【BON音樂】蹦藝術2026年度旗艦課程 第一系列|華格納(二):《華格納與他的音樂世界:樂劇的誕生》
BONART 2026 Flagship Lecture Series – Richard Wagner 2
– 資訊整理共享於網路,一起欣賞音樂與藝術之美 –
蹦藝術 | BONART
✨【蹦藝術 2026年度旗艦課程】✨
從動機到宇宙:十九世紀的交響藝術
《從華格納到馬勒:聽懂交響與樂劇的誕生》
音樂如何從歌劇,發展為交響,
最終承載完整世界
《蹦藝術》攜手鳴石樂集,精心開設古典音樂欣賞課程,推出三大主題、共十五堂深入探索的音樂之旅。
課程聚焦於音樂史上舉足輕重的作曲家,從其生平故事、創作背景、代表作品,到樂譜技法解析與演奏版本比較,全面引導學員進入音樂的核心與靈魂。
由資深音樂講者林仁斌老師主講,帶領大家從作曲家的人生切入,深入了解其作品背後的創作動機與時代背景,並透過細緻的樂譜剖析與版本比較,體會不同詮釋所展現的情感與風格。
課程不僅提升聆聽力與音樂素養,更讓你在每一次聆賞中,感受到音樂世界的豐富層次與無窮魅力。
線上直播好處多
線上直播模式|在家輕鬆學,省時又高效。
專注學習體驗|畫面清晰、連線穩定,更好吸收知識。
60天無限回放|重複觀看,靈活練習,加深理解。
課後互動不斷|加入LINE群組,學習更深入。
音樂欣賞課程特色
聽覺體驗的學習|精選曲目引導感受音樂魅力,專為成人設計,輕鬆無壓力。
多元課程延伸|結合LINE群組交流,課後資訊分享,豐富你的音樂視野。
網頁版講義活用|影音整合隨時複習,打造自主、彈性的學習節奏。
系列一|華格納《華格納與他的音樂世界:樂劇的誕生》
2026/5/14, 5/21, 5/28, 6/4, 6/11
系列二|布魯克納《如何聽懂布魯克納:交響曲的結構與時間》
2026/6/18, 6/25, 7/2, 7/9, 7/16
系列三|馬勒《如何聽懂馬勒:交響曲中的多重世界》
2026/8/20, 8/27, 9/10, 9/17, 9/24
講座報名方式
1. ACCUPASS 課程網頁:
https://p.accu.ps/93ddmx
2. 可聯繫蹦藝術林仁斌老師本人,由林老師協助加入專屬課程群組。
https://line.me/ti/p/MGevEUxrBB
跟著蹦,聽進音樂裡
課程主講人:林仁斌老師
古典音樂 X 精彩繽紛美好人生
音樂的面向極其廣闊,也間接影響我們腦部活動很大。經由專家研究,當欣賞美妙音樂而感動時,大腦的「獎賞中樞」會產生反應,分泌出「多巴胺」,給予我們愉快的感受。
在蹦藝術音樂講堂充滿特色與循序漸進的主題規劃之下,您將發現欣賞古典音樂、理解各種作品類型,都將為您的生活中帶來更豐富愉快的感受;您所需要做的,就是悄悄地埋下這快樂的種子,坐進講堂,好好欣賞每一場知識與含金量滿滿的專屬演講。
在蹦藝術每週線上音樂講堂,您將體驗到:
❶ 全面認識古典音樂世界.從基礎到全進階
❷ 深入了解音樂史、專有名詞到作曲家故事
❸ 沈浸式課堂解說.艱澀知識一次融會貫通
❹ 老師與粉絲互動Q&A,從傳道授業到解惑
線上講座時間
每週四,下午14:00-16:00,以Zoom軟體線上舉行(13:40可進入會議測試聲音與氧像)
週四講座為純線上課程,以Zoom同步線上參與,隨時加入OK~可享回看影片60天
本課程有Line專屬群組,可隨時與老師與同學互動
詳細課程內容大綱
系列一|華格納
《華格納與他的音樂世界:樂劇的誕生》

講座一|《從歌劇到革命:華格納的人生與思想》
華格納不僅改良歌劇,更重新定義歌劇的存在方式。從政治、哲學到創作觀,本場講座林仁斌老師將聚焦華格納的思想背景與創作轉向,說明其如何從傳統歌劇體制中脫離,建立樂劇概念:梳理政治流亡、哲學影響與藝術理念之關係,理解華格納的音樂改革,在音樂史上最重要的意義。
講座二|《歌劇如何開始改變:從〈黎恩濟〉到〈漂泊的荷蘭人〉》
歌劇怎麼「開始變了」?答案就在《黎恩濟》到《漂泊的荷蘭人》之間:歌劇不再只是唱段與跑馬組合。本講座林仁斌老師以《黎恩濟》至《漂泊的荷蘭人》為軸,分析華格納之歌劇形式如何開始產生變化,對照段落結構、聲部配置與敘事方式的改變,理解華格納逐步減少傳統分段,轉向音樂與劇情連續發展的細膩處理方式。
講座三|《沒有終止的音樂:〈崔斯坦與伊索德〉的關鍵轉折》
為什麼這首作品「永遠沒有終點」?因為《崔斯坦與伊索德》改變的,不只是和聲,而是時間感。本場講座林仁斌老師將聚焦《崔斯坦與伊索德》,分析其和聲語法與終止延遲的處理方式。指出和聲如何不再穩定解決而形成持續推進,從華格納開始,音樂的張力不再來自旋律,而是來自和聲之巧妙安排。
講座四|《音樂如何說故事:〈指環四聯劇〉的結構與動機》
音樂真的能「說故事」嗎?華格納給出了最完整答案~《指環》四聯劇。《指環》不是歌劇,而是一套完整的故事系統。本講座林仁斌老師將帶您進入《指環四聯劇》,聽見動機如何發展,甚至構成整個世界~分析主導動機的運作方式與整體結構,說明動機如何在不同場景中轉換功能,讓您更了解音樂、敘事與角色關係的建立。
講座五|《華格納之後:音樂世界為何全面改寫》
為什麼所有作曲家都在華格納之後「變了」?華格納後,從布魯克納、馬勒到理查・史特勞斯,整個音樂語言,全面轉向!這一講林仁斌老師將帶您理解影響如何發生~總結華格納對後世的影響,說明其如何改變交響、歌劇與配器觀念,對照馬勒、史特勞斯等作曲家的延續,感受十九世紀後半的音樂語法,其實已全面建立在華格納的基礎之上。
理查·華格納(Richard Wagner)的管弦樂法在西方音樂史上,地位獨一無二,能文(寫劇)能武(譜曲)更具備「隻手改寫歌劇與交響發展軌跡」之強大創造力。
“先具備想像力,才能創造真實” — 華格納

講座二|《歌劇如何開始改變:從〈黎恩濟〉到〈漂泊的荷蘭人〉》
華格納與他的音樂世界:樂劇的誕生
從《黎恩濟》到《漂泊的荷蘭人》的歌劇轉向
19世紀30年代末至1840年代初,歐洲社會正處於劇烈的變革之中,政治動盪、社會矛盾尖銳,人們對自由、平等和民主的渴望日益強烈。華格納深受當時社會思潮的影響。在閱讀了愛德華·布爾沃-利頓的同名小說後,被主角黎恩濟的故事所吸引,決定將其改編為歌劇。小說中黎恩濟領導羅馬人民反抗貴族統治、追求自由和平等的情節,與華格納內心的政治理想和社會訴求相契合,激發了他的創作靈感。
當時的歐洲歌劇舞台,仍以義大利歌劇、德國浪漫歌劇與法國大歌劇為主。這些大歌劇通常具有宏大的場面、眾多的角色、複雜的劇情和華麗的音樂,強調戲劇效果和舞台表演。華格納在《黎恩濟》中藉鑒了這些元素,同時融入了自己獨特的音樂語言和創作理念,形成了一種雄偉、充滿激情的音樂風格。
華格納早期創作正是在這三種傳統之間,尋找自我定位。
若以《黎恩濟》與《漂泊的荷蘭人》相隔不到一年首演,卻呈現出兩種截然不同的創作方向:前者以歷史政治、群眾場面與大型儀式建立舞台規模;後者則將劇情集中在傳說、詛咒、命運與救贖,使管弦樂演奏開始在戲劇功能中但任越來越重之角色。
若要看「樂劇」如何誕生,這兩部歌劇作品最適合作為起點。
《黎恩濟,最後的護民官》,也被簡稱為《黎恩濟》,故事發生在中世紀的羅馬,圍繞著護民官黎恩濟的生平。
黎恩濟是一位富有正義感和理想主義的人物,他決心為羅馬人民爭取自由和權利,反抗貴族的壓迫和統治。完成於1838至1840年間,1842年10月20日在德勒斯登首演,是華格納的第三部歌劇作品,也是華格納第一部真正獲得成功的歌劇。作品取材自愛德華・布爾沃-利頓1835年的小說,主角原型為十四世紀羅馬政治人物 Cola di Rienzo。
五幕歌劇的設計,帶有明顯的法國大歌劇規格:歷史題材、群眾合唱、進行曲、芭蕾、大型終曲,以及每一幕尾末的大場面。華格納在此時所追求的,正是當時歐洲大型歌劇院最時興的「大歌劇」(Grand Opera)風格。
《黎恩濟》的許多音樂重心也在公共大場面。
序曲先提出祈禱與英雄性主題,銅管、弦樂推進與節奏擴張,使觀眾在開幕前便進入政治戲劇的氛圍。第一幕的〈Die Stunde naht, mich ruft mein hohes Amt〉與〈Erstehe, hohe Roma, neu!〉,讓黎恩濟從公開發言者轉為人民擁戴的護民官。第二幕的〈Erschallet, Feierklänge!〉與 Pantomime(啞劇),則呈現法國大歌劇常見的慶典、舞台儀式與群眾排列。第三幕的進行曲與戰爭場面,把人民、貴族與軍事衝突推向更高張力。第五幕〈Allmächt’ger Vater, blick herab!〉是全劇最著名的男高音祈禱,讓黎恩濟在政治支持力量崩解後,轉向宗教語言確認自己的使命。
從形式來看,《黎恩濟》仍屬於分曲式歌劇。
聽眾可以清楚辨識序曲、詠嘆調、二重唱、合唱、芭蕾、進行曲與終曲。這些段落各自具有明確功能,常可單獨選出演奏或演唱。它的革新並不在形式破壞,而在華格納在此時已經開始學會如何透過合唱與管弦樂組織大型政治敘事。合唱在劇中並非背景,人民的支持、動搖與反轉,直接決定黎恩濟的命運。這一點成為華格納後來處理集體力量、權力結構與人物命運時的重要基礎。
《漂泊的荷蘭人》(也譯為《飛行的荷蘭人》)於1843年1月2日在德勒斯登首演,由華格納親自指揮。華格納曾在自傳中提到,1839年從里加前往倫敦途中遭遇風暴的海上經驗,與他後來對「漂泊的荷蘭人」傳說的處理有關;他也承認此故事受到海涅《施納貝勒沃普斯基先生回憶錄》中相關敘述的影響。
相較於《黎恩濟》的羅馬政治舞台,《漂泊的荷蘭人》將戲劇壓縮到更集中的傳說故事:一位受詛咒的船長、一位相信救贖誓言的女子,以及一個因財富與婚姻交易而被推動的家庭。
這部作品最重要的改變,是管弦樂從「為了歌曲伴奏」逐漸轉為「說明劇情」。序曲一開始的低音、銅管與急速音型,已經建立暴風、海浪、船隻與荷蘭人命運的音樂材料。荷蘭人獨白〈Die Frist ist um〉不只是角色自述,樂團同時交代詛咒、疲憊與永無止境的海上航行。第二幕仙塔的〈Ballade〉則是全劇核心:她唱出荷蘭人的傳說,也把自己放進這個故事之中。也就是說,敘事歌在劇中具有劇情啟動功能,它讓民間傳說成為實際行動。
《漂泊的荷蘭人》仍保留分曲標示,例如〈紡紗合唱〉、〈仙塔敘事歌〉、二重唱與終曲,但段落之間的關係已比《黎恩濟》更緊密。據說華格納原先甚至構想讓此劇不中斷演出,後來雖成為三幕版本,仍可看見他試圖減少傳統歌劇停頓的意圖。作品中也已出現更明確的動機會反覆出現,例如:風暴、荷蘭人、仙塔、救贖等音樂主題動機在序曲與劇中反覆出現,使聽眾能從樂團聽出人物與命運的關聯。
這個轉變,正是「樂劇」誕生前最關鍵的一步。
華格納後來在1851年流亡蘇黎世期間所提出的《歌劇與戲劇》,包含了他心中新的音樂戲劇原則,拒絕傳統歌劇中以詠嘆調、重唱、合唱等封閉分曲為主的結構,轉而要求音樂、詩、舞台行動與管弦樂,共同融合以推進戲劇。
如果用最嚴格方式來看,其實《萊茵的黃金》才應該是他第一部真正依照「主導動機」原則完成的作品,管弦樂與人聲共同發展出完整歌劇之所需,主導動機也成為人物、物件、觀念與事件之間的結構骨架。
因此,從《黎恩濟》到《漂泊的荷蘭人》,不只是華格納的寫作風格改變,而應視為其歌劇思維的內心革命。
《黎恩濟》代表華格納掌握大型歌劇的能力:他能處理歷史題材、群眾合唱、儀式場面、進行曲與長篇終曲。《漂泊的荷蘭人》則代表他開始把歌劇壓縮成更集中的命運結構:人物的選擇、管弦樂的提示、動機的回返與結尾的救贖,都被安排在同一條戲劇線上。
《黎恩濟》可視為華格納走進十九世紀歌劇院的初登場,《漂泊的荷蘭人》則是華格納開始走出既有歌劇格式的第一步;前者讓他證明自己能寫出歐洲劇院期待的大型歌劇;後者讓他開始建立屬於自己的音樂戲劇語言。
此時,我們還必須等待,因為要到《萊茵的黃金》與《崔斯坦與伊索德》,華格納的樂劇語法才會真正成熟
但,出發點已經可以在《漂泊的荷蘭人》中清楚聽見。
「樂劇的誕生」不是某一天突然完成的事件,而是一連串心靈沉澱、逐步創作才形成的結果。
從《黎恩濟》的羅馬群眾、政治宣告與祈禱終局,到《漂泊的荷蘭人》的風暴序曲、荷蘭人獨白、森塔敘事歌與幽靈船員合唱,華格納逐漸把歌劇從分段推向連續由動機、管弦樂與戲劇行動共同組成的劇場。
這條路線,正是十九世紀歌劇史中最重要的轉向之一。
華格納:《黎恩濟》
基本資料
中文曲名:
《黎恩濟,最後的護民官》
原文曲名:
Rienzi, der letzte der Tribunen
作品編號:
WWV 49
體裁:
五幕大型悲劇歌劇(大歌劇形式)
作曲與劇本:
理查・華格納
創作時間:
1838年至1840年
首演:
1842年10月20日,德勒斯登宮廷劇院
題材來源:
愛德華・布爾沃-利頓 Edward Bulwer-Lytton 1835年小說《黎恩濟,最後的羅馬護民官》
歷史原型:
十四世紀羅馬政治人物 Cola di Rienzo
歌劇故事.劇情快易通
《黎恩濟》是華格納第一部真正獲得重大成功的歌劇。作品完成於1838年至1840年間,1842年於德勒斯登首演。此劇採五幕結構,明顯受到法國大歌劇傳統影響,包括大型合唱、壯觀群眾場面、政治題材、芭蕾段落與每幕終曲的安排。
創作背景
《黎恩濟》寫作時,華格納仍在尋找能夠進入歐洲主流劇院體系的歌劇語言。他當時深受法國大歌劇影響,特別是麥亞白爾、史龐蒂尼、韋伯、阿萊維等人的大型舞台作品。這類歌劇重視歷史題材、公共衝突、合唱場面、舞台規模與社會政治敘事。
華格納在《黎恩濟》中選擇十四世紀羅馬作為背景,將 Cola di Rienzo 的政治生涯改寫為一齣關於人民、貴族、教會與領袖權力的悲劇。劇中人物不是單純私人情感的角色,而是被放在城市秩序、政治改革與群眾變動之中。
《黎恩濟》在華格納創作史上有兩層意義:
第一,它是華格納首度進入德國劇院體系的重要作品。1842年德勒斯登首演成功,使華格納取得更高知名度,也助他後來成為德勒斯登宮廷樂長。
第二,它呈現華格納尚未成熟之前的歌劇寫作樣貌。此時他仍使用分曲式結構:序曲、詠嘆調、二重唱、合唱、芭蕾與終曲各自清楚分段。但在這些傳統形式之中,已經能看見他後來關心的幾個主題:群眾力量、政治領袖、宗教權威、理想與現實之間的衝突,以及管弦樂在戲劇中逐漸提高的作用。
歌劇人物關係圖
(本段劇情解說,取自維基百科《黎恩濟》條目)
序曲
樂曲的一開頭是小號的長音,這個號音象徵黎恩濟身為革命者的戰爭動機,低沉肅穆。小號獨奏的幾個持續長音,這是黎恩濟號召人民起來與貴族作鬥爭的信號。由小提琴、大提琴奏出的一支平穩而富於表情的旋律則是歌劇最後一幕中黎恩濟為人民祈禱時所唱的。
這旋律由木管、小號在高音區反覆,配器力度加強,形成情緒的高漲,同時,這旋律還由弦樂騷亂的音型作對比性的鋪墊,最後引出小鼓的演奏,接著又是小號的長鳴,顯示出戲劇性不祥的預兆。慢板引子在此結束,而進入奏鳴曲快板部分。快板的第一主題摘自第一幕的終場合唱,是群眾對勝利的歡呼:
頌歌發展至最高潮時,由長號和低音低音號齊奏出堅強有力的號角聲,隨後又由小號、低音號加以模仿重複,顯得特別榮耀華貴。接著,開頭黎恩濟祈禱的旋律又輕捷地在小提琴上奏出(奏第二句時加上長笛),像是黎恩濟愉快地出現在人群之中。
銅管號角聲再度響起之後,由雙簧管、單簧管、第一小提琴奏出了生動活躍的第二主題。它在軍樂似的三角鐵和大鼓的襯托下,輕快而歡樂,十分動人。此段摘自劇中第二幕終場的一段音樂。經過發展,頌歌式的第一主題再現。原來很輕快的軍樂似的第二主題在再現時變得更為熱烈,具有步伐式的雄壯有力的性質。最後進入一個極快的喧鬧的尾聲,音樂便在英雄式的頌歌聲中莊嚴地結束。
背景:十四世紀的羅馬
第一幕:教皇書記黎恩濟家門前的街道,靠近拉特瀾教堂。
夜晚。奧爾西尼家族命人綁架黎恩濟的妹妹伊倫內(Irene),在綁架的過程中,歐席尼家族的世仇科隆納家族的人出現,雙方大打出手。科隆納族長之子阿德利亞諾(Adriano)認出伊倫內,出手救了她。雙方鬧得不可開交,無人能調解,直到黎恩濟出現,才得以制止兩家繼續爭鬥。羅馬的人民和雷蒙多主教(Raimondo)目睹整個過程,他們說服黎恩濟接管羅馬政權,帶領羅馬的市民得到自由。
黎恩濟感謝阿德利亞諾營救他妹妹。阿德利亞諾一開始並不贊同黎恩濟的政治論點,但是黎恩濟向他坦承,希望能讓羅馬人得到自由,並將妹妹託付給他。阿德利亞諾與伊倫內互相傾訴愛意。黎恩濟向羅馬人宣佈,希望讓羅馬得到自由並恢復此城昔日的光榮。他要求羅馬人推他為護民官,立刻獲得熱烈的支持。
第二幕:羅馬,元老院的大廳
黎恩濟如願當選為羅馬的護民官。然而,貴族們(包括科隆納與奧爾西尼兩大家族)卻只是表面上支持他,實則充滿敵意。他們認為,黎恩濟想把羅馬推向獨立自治的政治主張,威脅到他們的權力,於是,他們計畫在慶典中,當啞劇與芭蕾演出時,動手殺害黎恩濟;整個暗殺計畫由阿德利亞諾的父親主持。阿德利亞諾得知後,警告黎恩濟,他得以逃過一劫。同謀的貴族被判處死刑,阿德利亞諾請求黎恩濟釋放他的父親,黎恩濟不顧人民的反對,同意寬恕所有參與刺殺行動的貴族,但要求他們發誓遵守羅馬的法律。
筆者補充: 第二幕之《祭司芭蕾》(第二幕第三景的 Pantomime / Ballett)值得一提,華格納試圖使其與歌劇的情節緊密相關,它講述了“盧克雷齊婭受辱被性侵”的故事,與劇中奧爾西尼對艾琳的企圖以及貴族與人民之間的衝突相呼應。 盧克雷齊婭受辱與羅馬王政覆亡這個典故來自古羅馬傳統敘事中的「盧克雷齊婭事件」。盧克雷齊婭是羅馬貴族科拉提努斯的妻子,傳統記載中,她遭羅馬末代國王塔奎尼烏斯・蘇佩布斯之子塞克斯圖斯・塔奎尼烏斯侵犯;事後她要求父親與丈夫立誓復仇,隨後自盡。布魯圖斯因此號召羅馬人推翻塔奎尼烏斯家族,傳統年代為西元前509年,並被視為羅馬共和國成立的起點。 李維《羅馬史》第一卷第57至60節是這個故事最常被引用的古典版本之一:敘事從軍營中貴族比較妻子的貞節開始,接著塞克斯圖斯・塔奎尼烏斯夜訪盧克雷齊婭,事件引發布魯圖斯宣誓復仇,最後導向羅馬人民廢黜王權。 華格納在《黎恩濟》中的安排 在《黎恩濟》第二幕第三景,這段出現在凱旋宴會與外交接待場合。劇中司儀先向羅馬人宣布,接下來的演出將呈現「盧克雷齊婭之死如何由布魯圖斯復仇,並驅逐塔奎尼烏斯的暴政,使羅馬獲得自由」。 德文劇本接著安排一段默劇與芭蕾:盧克雷齊婭與侍女登場,丈夫科拉提努斯離去;侍女以舞蹈安慰她;塔奎尼烏斯窺伺、派人擄走侍女,企圖侵犯盧克雷齊婭;她反抗後自盡;布魯圖斯拔出她胸前的劍,號召眾人宣誓推翻暴政;最後古羅馬與「新羅馬」在和平與自由的寓意中結合。就在這段表演的尾聲,奧爾西尼趁機靠近黎恩濟並刺殺他。 與《黎恩濟》劇情的對應 這段芭蕾的功能相當清楚:它把古羅馬「女性受辱—人民起義—推翻暴君」的典故,放在黎恩濟統治下的新羅馬宴會中,形成舞台內外的政治對照。第一幕一開始,奧爾西尼企圖擄走黎恩濟的妹妹艾琳,阿德里亞諾出面救她;第二幕中,奧爾西尼與科隆納又密謀刺殺黎恩濟。也就是說,盧克雷齊婭典故回應了劇中兩條線:女性遭貴族侵犯的危機,以及貴族對羅馬公共秩序的破壞。 Odyssey Opera 的節目冊也引用華格納研究者 John Deathridge 的觀點,指出此段芭蕾呈現「盧克雷齊婭受辱」與「塔奎尼烏斯被逐出羅馬」,並作為貴族「侵犯羅馬」、黎恩濟推翻貴族,以及貴族在劇中刺殺黎恩濟的寓意鏡像 結論: 因此,在這段啞劇與芭蕾表演結束時,奧爾西尼趁機靠近黎恩濟並發動刺殺,使芭蕾於歌劇中的出現,不只是宴會娛樂,而成為第二幕政治危機的劇情預告,這也可以看出華格納作曲與劇本設計,不甘流於形式化的法國大歌劇之附庸的細心安排與其雄心壯志。
第三幕:古廣場
貴族們未遵守諾言,捲土重來,對黎恩濟挑起戰端。羅馬人民對黎恩濟當初寬恕謀反貴族的決定表示不滿,但在戰場上全力支持他,黎恩濟以戰歌來激起士氣。阿德利亞諾希望雙方能夠和解,黎恩濟對斷然拒絕這個提議。戰爭畢,羅馬人民獲得勝利,但雙方均死傷慘重。阿德利亞諾咒罵黎恩濟,並在父親屍身前發誓報仇。面對慘痛的勝利,羅馬人民對黎恩濟開始有了懷疑。
第四幕:夜晚拉特瀾教堂旁一條寬廣的街道
羅馬人民決定要推翻黎恩濟,並獲得阿德利亞諾的支持。黎恩濟在政治上一連串的失策,使得教會都不再支持他。在拉特瀾教堂前,面對圍在他身邊,正準備暗殺他的羅馬人民,黎恩濟鼓起如簧之舌,希望他們能信任他,在他的帶領下,將羅馬帶向自由的未來。羅馬人民深受感動,再度支持黎恩濟。相對地,教會立場堅定,雷蒙多教、神父們以及另一批羅馬人民檔住黎恩濟,阻止他進入教堂。主教呼籲所有的人離開已被教會摒棄的黎恩濟,大家都聽言離開,只有伊倫內堅決留在她哥哥身邊。
第五幕:元老院的大廳
黎恩濟眾叛親離,堅決而絕望地地向上帝禱告,讓他能繼續他已開始的工作,帶領羅馬人回到昔日的光榮。他要伊倫內離開他,到阿德利亞諾那兒,尋求保護和她所渴望的愛情。伊倫內發誓對哥哥忠誠,堅決留下。阿德利亞諾想帶伊倫內逃走,但她以「自由羅馬人」的身分,堅持留在哥哥身邊,揮別她對阿德利亞諾的愛情。
暴民帶著石塊和火炬,進攻元老院。黎恩濟再次試著以語言爭取他們繼續過去對他的支持。暴民們將火炬擲向黎恩濟,他悲嘆羅馬的命運,並詛咒羅馬人。在烈焰中,伊倫內出現在黎恩濟身邊,緊抱著哥哥。阿德利亞諾衝入,試圖將她救出。整棟建築倒塌,將阿德利亞諾、伊倫內、黎恩濟埋在裡面。貴族們這時出現,攻擊羅馬人民。
(本段劇情解說,取自維基百科《黎恩濟》)
華格納《黎恩濟》影片段落中譯整理
演出來源:BBC Northern Symphony Orchestra & BBC North
指揮:Sir Edward Downes 愛德華・唐斯爵士
歌劇全名:
Richard Wagner: Rienzi, der letzte der Tribunen
理查・華格納:《黎恩濟,最後的護民官》
【完整音樂檔】”Rienzi” Complete Opera Music (Dresden 1842 Version) – Richard Wagner
一、第1幕 Akt I
| 時間碼 | 原文標題 | 中文譯名 |
|---|---|---|
| 0:00 | Ouvertüre | 序曲 |
| 13:25 | Hier ist’s, hier ist’s! Frisch auf! | 就在這裡,就在這裡!快行動! |
| 17:03 | Dies ist eu’r Handwerk, daran erkenn’ ich euch! | 這就是你們的勾當,我由此認出你們! |
| 29:16 | O Schwester, sprich, was dir geschah | 妹妹,說吧,妳遭遇了什麼 |
| 39:05 | Die Stunde naht, mich ruft mein hohes Amt | 時刻將近,我崇高的職責召喚我 |
| 40:08 | Er geht und lässt dich meinem Schutz | 他離去,並將妳交由我保護 |
| 49:38 | Gegrüßt, gegrüßt sei, hoher Tag! | 致敬,致敬,崇高之日! |
| 53:37 | Rienzi! Ha Rienzi hoch! – Erstehe, hohe Roma, neu! | 黎恩濟!啊,黎恩濟萬歲!——重新興起吧,崇高的羅馬! |
二、第2幕 Akt II
| 時間碼 | 原文標題 | 中文譯名 |
|---|---|---|
| 1:04:38 | Jauchzet, ihr Täler! | 歡呼吧,群谷! |
| 1:18:31 | Rienzi, nimm des Friedens Gruß! | 黎恩濟,接受和平的問候! |
| 1:20:42 | Colonna, hörtest du das freche Wort? | 柯隆納,你聽見那放肆之言了嗎? |
| 1:30:43 | Erschallet, Feierklänge! | 節慶樂聲響起吧! |
| 1:41:20 | Ihr Römer, es beginnt das Fest | 羅馬人們,慶典開始了 |
| 1:41:20 | Pantomime | 默劇/啞劇場面 |
| 2:20:15 | Rienzi! Auf! Schütz den Tribun! | 黎恩濟!起來!保護護民官! |
| 2:25:13 | Mein armer Bruder, nicht durch mich | 我可憐的兄長,請別因我如此 |
| 2:37:37 | Euch Edlen dieses Volk verzeiht, seid frei | 人民寬恕你們這些貴族,你們自由了 |
三、第3幕 Akt III
| 時間碼 | 原文標題 | 中文譯名 |
|---|---|---|
| 2:41:29 | Vernahmt ihr all die Kunde schon? | 你們都已聽見這消息了嗎? |
| 2:48:56 | Gerechter Gott! So ist’s entschieden schon! | 公義的上帝!事情已如此決定了嗎? |
| 2:55:47 | Wo war ich? Ha, wo bin ich jetzt? | 我方才在哪裡?啊,我如今身在何處? |
| 2:58:17 | Marsch | 進行曲 |
| 3:06:54 | Der Tag ist da, die Stunde naht | 這一天來了,時刻將近 |
| 3:12:20 | Nun denn, nimm, Schicksal, deinen Lauf! | 那麼,命運啊,照你的方向前行吧! |
| 3:21:14 | Heil, Roma, dir! | 羅馬,向妳致敬! |
四、第4幕 Akt IV
五、第5幕 Akt V
| 時間碼 | 原文標題 | 中文譯名 |
|---|---|---|
| 4:06:05 | Allmächt’ger Vater, blick herab! | 全能的天父,請垂顧! |
| 4:16:57 | Verlässt die Kirche mich | 教會離棄我了嗎 |
| 4:20:22 | Ich liebte glühend meine hohe Braut | 我曾熱切愛著我崇高的新娘 |
| 4:23:35 | Rienzi, o mein großer Bruder | 黎恩濟,我偉大的兄長 |
| 4:29:49 | Du hier, Irene? | 妳在這裡,伊蕾妮? |
| 4:35:07 | Herbei! Herbei! Auf, eilt uns zu! | 過來!過來!起來,快到我們這裡來! |
第5幕集中呈現黎恩濟最後的孤立。
〈全能的天父,請垂顧!〉是全劇最著名的男高音祈禱段落。此處的音樂功能,是讓黎恩濟在人民、貴族與教會相繼離去後,將自己的政治理想放入宗教語言中重新確認。
後續段落則進入黎恩濟的最後抉擇,並通往卡比托利歐焚毀的最終結局。
華格納的《黎恩濟,最後的護民官》(Rienzi, der letzte der Tribunen)創作於1838年7月至1840年11月之間。此作最初要搬上舞台演出並不容易,因為一來華格納當時缺乏影響力,受到債主追逼,生活自顧不暇。他的第一部歌劇在他生前從未上演,第二部歌劇也以失敗告終。後來《黎恩濟》終得以安排於德勒斯登上演。作品於1842年10月20日在德勒斯登歌劇院首演,並獲得巨大成功。直到20世紀相當長一段時間內,《黎恩濟》都是華格納作品中最常被演出的歌劇。與華格納其他歌劇一樣,此劇劇本由作曲家本人撰寫,取材自愛德華・布爾沃-利頓1835年的小說。
《黎恩濟》音樂處處顯示華格納努力寫出當時流行的「巴黎式」歌劇。作品在各個段落的結構上大量依賴封閉形式,特別是三段體詠嘆調形式;有時也將封閉形式的概念擴大到更大的層次,用以連貫整個場景段落。
《黎恩濟》對群眾的描寫、與主角相關的自由主義精神,以及保守教會勢力的政治介入,都令人聯想到史龐蒂尼《維斯塔貞女》(1807)、阿萊維《猶太女》(1835)與麥亞白爾《胡格諾教徒》(1836)。每一幕都以大型終曲合奏結束,並充滿獨唱、二重唱、三重唱與群眾場面。第2幕第3景還包含一段大型芭蕾,皆符合當時大歌劇所接受的架構。
《黎恩濟》原始版本長度超過六小時,華格納很快就決定刪減篇幅。目前可見最早的版本,是1840年代初期的德勒斯登總譜,這份總譜已經經過大幅刪減;本錄音採用的正是這個版本,長度仍超過四小時四十分鐘。後來版本刪得更多,大約只剩原始長度的一半(兩個多小時)。1843年由華格納本人主導的版本,長度約三小時三十分鐘。
最終,這部歌劇始終沒有形成一個最固定定本。
《黎恩濟》的手稿於1865年聖誕節被華格納贈予他的贊助者巴伐利亞國王路德維希二世;1939年,這份手稿又被贈予希特勒本人。它很可能在第二次世界大戰最後一年毀失。
《黎恩濟》的故事設定於羅馬,取材自柯拉・迪・黎恩佐(Cola di Rienzo, 1313–1354)的一生。他是義大利中世紀晚期的民眾政治人物,成功智取並擊敗貴族及其追隨者,也一度提升人民的政治力量。起初,他表現出寬大態度;但局勢迫使他鎮壓貴族對人民政權的反叛。後來民意轉變,連曾經鼓勵他主張權力的教會也轉而反對他。最後,人民焚燒卡比托利歐,而黎恩濟與少數追隨者在其中進行最後抵抗。
序曲呈現歌劇的主要主題。全劇也有效使用動機,包括「復仇動機」與「黎恩濟動機」;在黎恩濟敗亡時,後者以弱化、變形的方式重新回響。第3幕〈Santo Spirito cavaliere〉中銳利明確的節奏動機尤其具有戲劇效果。華格納的音樂構思能力逐幕增強:其陰謀場景已預示《羅恩格林》中泰拉蒙德相關場面的寫法,而女主角伊倫內也可視為《唐懷瑟》中伊莉莎白的早期前身。
音樂特色
1. 法國大歌劇的規模
《黎恩濟》最直接的音樂來源是法國大歌劇。五幕結構、歷史題材、群眾場面、芭蕾、政治衝突與大型終曲,皆屬於此傳統。
華格納此時尚未走向後來的樂劇形式。他仍然使用明確分曲:詠嘆調、重唱、合唱與終曲各自獨立。但在這些形式中,他已經開始提高管弦樂與動機回返的戲劇功能。
2. 合唱作為政治力量
《黎恩濟》的合唱不是單純群眾裝飾。人民在劇中決定黎恩濟的崛起,也決定他的滅亡。
講座中可強調:合唱在此代表群眾政治。當合唱支持黎恩濟,音樂形成大型公共宣告;當群眾轉向,音樂也改變其戲劇功能。
3. 進行曲與典禮音樂
作品中有大量進行曲、慶典與儀式性段落。這些音樂常使用明確節奏、銅管配置與厚實合唱,建立政治權力的外在形式。
聽的時候要注意:華格納不是只用進行曲製造場面,而是讓進行曲承擔制度展示的功能。當制度崩解時,這些原本穩定的音樂語言也會失去支撐。
4. 黎恩濟的男高音形象
黎恩濟是早期華格納男高音角色,仍帶有義大利與法國歌劇式英雄聲部特徵。其聲部需要明亮、寬廣的音域與長線條能力。
但角色功能已超越一般英雄。他不是單純愛情主角,而是政治領袖、宗教信念與群眾期待的集合點。
5. 從分曲式走向動機意識
《黎恩濟》尚未形成成熟的主導動機系統,但已有主題回返與音樂材料連結的意識。序曲中的重要主題會在劇中被重新聽見,提醒觀眾角色、使命與政治理想之間的關係。
此點可作為銜接《漂泊的荷蘭人》的關鍵。
華格納《黎恩濟》精彩音樂段落整理
| 順序 | 中文標題 | 原文標題 | 幕次 | 類型 | 講座功能 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 序曲 | Ouvertüre | 開場 | 管弦樂 | 建立全劇政治、祈禱與英雄性主題 |
| 2 | 黎恩濟的宣告 | Erstehe, hohe Roma, neu | 第一幕 | 男高音詠唱 | 黎恩濟首次建立政治理想 |
| 3 | 黎恩濟頌讚合唱 | Rienzi, dir sei Preis | 第一幕 | 合唱/終曲性段落 | 人民擁戴黎恩濟,形成群眾政治場面 |
| 4 | 和平使者合唱 | Ihr Römer, hört die Kunde | 第二幕 | 合唱 | 展示和平、城市秩序與公共宣告 |
| 5 | 慶典響起吧 | Erschallet, Feierklänge! | 第二幕 | 慶典合唱/場面音樂 | 典禮、群眾與陰謀並置 |
| 6 | 少女進場與節慶舞曲 | Auftritt der Jungfrauen und Festlicher Tanz | 第二幕第三場 | 芭蕾音樂 | 法國大歌劇影響最明顯的段落 |
| 7 | 黎恩濟,起來!保護護民官! | Rienzi! Auf! Schützt den Tribun! | 第二幕第三場 | 合唱/重唱/場面音樂 | 刺殺事件後的劇情轉折 |
| 8 | 仁慈的天光 | O laßt der Gnade Himmelslicht | 第二幕第三場 | 合唱/赦免場面 | 黎恩濟選擇寬恕,埋下政治危機 |
| 9 | 正義的上帝……在盛年中,我的生命已凋零 | Gerechter Gott, so ist’s entschieden schon … In seiner Blüte bleicht mein Leben | 第三幕 | Adriano 詠唱 | 角色夾在父親、愛情與政治立場之間 |
| 10 | 聖靈騎士 | Santo spirito cavaliere! | 第三幕第十號 | 戰爭讚歌 | 黎恩濟進入戰爭動員,全劇最具號召力段落之一 |
| 11 | 和平進行曲 | Friedensmarsch | 第四幕第二場 | 管弦樂進行曲 | 用進行曲呈現城市秩序與政治儀式 |
| 12 | 禍哉,被詛咒者 | Vae, vae tibi maledicto! | 第四幕第二場 | Raimondo/合唱場面 | 教會權威介入,黎恩濟合法性崩解 |
| 13 | 我曾熱烈愛著我崇高的新娘 | Ich liebte glühend meine hohe Braut | 第五幕 | 男高音段落 | 黎恩濟回顧羅馬理想,進入最後孤立狀態 |
| 14 | 全能的天父,請垂顧 | Allmächt’ger Vater, blick herab | 第五幕第十三號 | 男高音祈禱 | 全劇最著名詠唱段落,黎恩濟最後祈禱 |
華格納:《漂泊的荷蘭人》
基本資料
中文曲名:
《漂泊的荷蘭人》
原文曲名:
Der fliegende Holländer
作品編號:
WWV 63
體裁:
三幕歌劇(原構想為不中斷演出的單幕三場結構)
作曲與劇本:
理查・華格納
主要創作時間:
1840年至1841年
首演:
1843年1月2日,德勒斯登宮廷劇院,由華格納親自指揮
題材來源:
歐洲「漂泊的荷蘭人」幽靈船傳說,並受到海涅 Heinrich Heine 敘述版本影響
歌劇故事.劇情快易通
《漂泊的荷蘭人》完成於《黎恩濟》之後,首演於1843年。華格納曾提到1839年從里加前往倫敦逃難途中遭遇海上風暴的經驗,並承認劇本取材自海涅對「漂泊的荷蘭人」傳說的改寫。此作品起,華格納已開始使用多個與人物、命運與救贖相關的動機,序曲中即先呈現海洋、荷蘭人與 仙塔 Senta 的主要動機。
創作背景
《漂泊的荷蘭人》是華格納早期創作中最重要的轉向作品。相較《黎恩濟》的五幕大歌劇規模,《漂泊的荷蘭人》明顯更集中,戲劇核心也更清楚。
華格納在1839年離開里加,經海路前往倫敦。旅途中遭遇風暴,這段經驗後來與幽靈船傳說結合,成為《漂泊的荷蘭人》的創作背景之一。
此劇最初有單幕三場不中斷演出的構想,後來才成為今日常見的三幕版本。這一點很重要,因為它說明華格納已經開始思考如何減少傳統分曲之間的停頓,讓戲劇與管弦樂形成更連續的推進。(即「無盡音樂」(Unendish Melodie)的開端)
若《黎恩濟》代表華格納學習法國大歌劇的規模,《漂泊的荷蘭人》則代表他開始建立自己的戲劇語言:傳說題材、命運動機、管弦樂敘事、人物心理與救贖主題,都在此劇中首度出現。
歌劇故事.人物關係圖
【BON話題】關於舞劇,檢視海涅的文學出處
海涅寫到「漂泊的荷蘭人」主要有兩次。
第一次是在《旅行圖畫:北海》(Reisebilder: Die Nordsee)中,只是簡短提及:風暴中出現一艘船,船上人員會把信件交給遇見的船隻,而那些信件往往寄給早已死去的人。
這個版本保留的是早期傳說中的「幽靈船」「風暴」「死者信件」等基本母題。德文資料整理指出,這是海涅在1827年前後第一次提到這個題材。
第二次,也是真正影響華格納的版本,出現在《施納貝勒沃普斯基先生回憶錄》(Aus den Memoiren des Herren von Schnabelewopski)第七章。此文刊行時間常見資料作1833或1834;德語華格納資料標示為1834年出版,並指出第七章即包含「漂泊的荷蘭人」傳說。
海涅版本的故事內容
海涅的敘事說道,他在阿姆斯特丹劇院看見一齣關於「漂泊的荷蘭人」的戲。
第七章一開始便說,這是關於一艘受詛咒的船,永遠不能進港,只能在海上航行;它若遇見其他船隻,船員會送來一包信,這些信必須釘在桅杆上,否則船隻會遭遇災禍。信件多半寄給不認識的人,甚至寄給早已死去百年的人。
故事接著說,這艘船名來自一位荷蘭船長。他曾在暴風中發誓,即使必須航行到最後審判日,也要繞過某個海角;魔鬼因此抓住他的誓言,使他永遠在海上漂流。
華格納則保留了早期傳說中「船長狂誓」「暴風」「航行至末日」的核心。
海涅版本真正重要的轉折,是「救贖」條件:魔鬼允許船長每七年上岸一次,尋找一位願意對他忠貞至死的女子。這是後來華格納最重視的部分。
海涅安排荷蘭人遇見一位蘇格蘭商人,並以寶石交易取得迎娶其女兒的機會;女兒名為凱瑟琳娜,她家中掛著一幅古老畫像,畫中人物正是傳說中的漂泊荷蘭人。當真正的荷蘭人出現時,女子認出他與畫像相似,並在他詢問凱瑟琳娜是否願意忠貞時,回答「至死忠貞!」。
海涅敘事者中途離開劇院,回來時只看到最後一景:荷蘭人的妻子站在海邊岩石上,荷蘭人準備離去以免拖累她;她宣告自己仍會保持忠貞,隨後投海。此舉解除荷蘭人的詛咒,幽靈船沉入海中。
這個「女子以死亡完成忠貞,船長因而獲得救贖」的安排,就是華格納《漂泊的荷蘭人》結尾的直接文學來源。
華格納如何取用海涅
大都會歌劇院的導讀資料明確指出,華格納《漂泊的荷蘭人》的來源是海涅《施納貝勒沃普斯基先生回憶錄》。該資料也說明,海涅小說中的主角是在阿姆斯特丹劇院看見一齣關於漂泊荷蘭人的戲,而華格納將其中「女子忠貞帶來救贖」的情節嚴肅化,轉為歌劇的核心。
德語華格納資料也整理了華格納自己的說法:華格納在1851年寫成、1852年初版出版的〈給我的朋友們的一則通訊〉(或譯:〈致友人書〉,Richard Wagner, Gesammelte Schriften und Dichtungen, Band 4, Leipzig: C. F. W. Siegel’s Musikalienhandlung, 1907,〈Eine Mittheilung an meine Freunde〉,約第 258 頁。)中回憶,自己早已知道海涅所敘述的荷蘭人故事;1871年的《自傳素描》中更說,海涅所創造的「海上亞哈隨魯」之救贖處理,給了他將此傳說改成歌劇題材的關鍵。
換言之,華格納不是只採用「鬼船傳說」,而是採用海涅已經劇場化的版本:受詛咒船長、每七年上岸、女子忠貞、畫像辨認、死亡完成救贖。華格納再將蘇格蘭背景改為挪威海岸,將凱瑟琳娜改為仙塔,將蘇格蘭商人改為達蘭,並加入艾瑞克作為仙塔現實婚約與傳說召喚之間的衝突角色。
可考的早期故事來源
目前可考的「漂泊的荷蘭人」傳說,並不是單一固定文本,而是十八世紀末到十九世紀逐步成形的海上傳說與文學改寫。
| 時間 | 來源 | 可考內容 | 與海涅/華格納的關係 |
|---|---|---|---|
| 1790 | John MacDonald《Travels in Various Parts of Europe, Asia and Africa》 | 最早已知印刷記錄之一:船在好望角遇難,之後在惡劣天氣中顯現 | 保留「好望角」「風暴」「幻影船」母題 |
| 1795 | George Barrington《A Voyage to Botany Bay》 | 提及水手相信某艘荷蘭戰艦沉沒後成為幻影船 | 強化海員迷信與災難預兆 |
| 1803 | John Leyden《Scenes of Infancy》 | 加入「船員因罪受罰」的觀念 | 使故事由海上幻影轉向道德懲罰 |
| 1821 | Blackwood’s Edinburgh Magazine〈Vanderdecken’s Message Home〉 | 船長名為 Van der Decken;誓言即使到最後審判日也要繞過好望角;幽靈船送出寄給死者的信件 | 海涅明顯承接「死者信件」「末日航行」「受詛咒船長」 |
| 1826/1827 | Edward Fitzball《The Flying Dutchman; or, The Phantom Ship》 | 英國舞台劇版本,將幽靈船傳說搬上劇場 | 海涅是否看過此劇仍有討論,但兩者劇場化方式相近 |
| 1833/1834 | 海涅《施納貝勒沃普斯基先生回憶錄》第七章 | 加入每七年上岸、女子忠貞與投海救贖 | 華格納歌劇的關鍵來源 |
| 1843 | 華格納《漂泊的荷蘭人》 | 將海涅的劇場故事改成三幕歌劇,強化仙塔與荷蘭人的救贖關係 | 成為十九世紀最具影響力版本 |
筆者註:早期英文資料整理指出,1790年 John MacDonald 的旅行記是已知最早印刷記錄之一;1821年《Blackwood’s Edinburgh Magazine》版本則首次較完整地形成「Van der Decken」「好望角」「末日誓言」「死者信件」等後來重要母題。
第一幕
地點在挪威海岸。船長 Daland 的船遇到風暴,被迫停靠在靠近家鄉的港灣。水手們休息,只留下舵手守夜。
舵手唱起思念愛人的歌曲,但很快睡著。此時,一艘神祕船隻靠近,荷蘭人登岸。
荷蘭人受到詛咒,必須永遠在海上漂泊。每隔七年,他可以上岸一次,尋找一位至死忠貞的女子;若找到,他便可解除詛咒。
Daland 醒來後遇見荷蘭人。荷蘭人得知 Daland 有一位女兒 Senta,便提出求婚,並以財寶作為交換。Daland 被財富吸引,答應帶他回家。
第一幕的功能,是建立全劇的三個核心:海上風暴、荷蘭人的詛咒,以及婚姻交易所引發的命運推進。大都會歌劇與多個歌劇資料庫的劇情摘要,也都將第一幕重點放在 Daland 遇見荷蘭人、荷蘭人尋找忠貞女子、以及 Daland 同意婚事。
第二幕
場景轉到 Daland 家中。女孩們一邊紡紗一邊唱歌,形成與第一幕海上風暴完全不同的生活場景。
Senta 坐在一旁,看著牆上荷蘭人的畫像。她對這位受詛咒的船長有強烈想像,並唱出全劇最重要的段落:
Senta’s Ballad |〈Senta 的敘事歌〉
這首敘事歌說明荷蘭人的傳說:他曾在風暴中發誓要繞過海岬,縱然要航行到永遠也不停止;撒旦聽見誓言,使他永遠在海上漂泊。只有一位至死忠貞的女子能使他獲得解脫。
獵人 Erik 愛著 Senta。他試圖提醒她不要沉迷於傳說,並說自己夢見 Daland 帶回一名神祕陌生人,Senta 與陌生人一起離去。Senta 聽後反而更加確信荷蘭人即將到來。
Daland 帶著荷蘭人回家。Senta 與荷蘭人相見後,兩人長時間沉默,隨後進入二重唱。Senta 宣誓至死忠誠。
第二幕的功能,是把傳說轉化為現實。Senta 的敘事歌不只是介紹故事,而是將她自己放入傳說之中。此處也是全劇動機最清楚的段落之一。
第三幕
地點回到海邊。挪威水手唱歌跳舞,女孩們送來食物與飲品。相對之下,荷蘭人的船一片沉默。
挪威水手嘲笑那艘神祕船,隨後幽靈船員甦醒,形成全劇最強烈的對照場面:現實水手的熱鬧與幽靈船員的陰暗合唱相互衝突。
Erik 再次出現,責備 Senta 背棄過去的感情。荷蘭人聽見後,誤以為 Senta 不能守信,決定離去。他公開自己的身分,準備回到永無休止的漂泊。
Senta 為證明自己的忠誠,投海而死。最後,荷蘭人的船沉沒,詛咒解除,Senta 與荷蘭人的形象被轉化為救贖結局。
第三幕的功能,是讓現實社群、幽靈世界與 Senta 的選擇同時衝突。音樂上,水手合唱、幽靈合唱、Erik 的控訴與 Senta 的最後行動,形成全劇最後的推進。
華格納《漂泊的荷蘭人》影片段落中譯整理
影片來源:
https://www.youtube.com/watch?v=HI3CS0xfico
歌劇全名:
Richard Wagner: Der fliegende Holländer
理查・華格納:《漂泊的荷蘭人》
【完整樂譜檔案】THE FLYING DUTCHMAN by Richard Wagner (Audio + Full Score)
影片英文說明全文中譯
第1幕
序曲之後,第1號「導入段」開始。地點在挪威。達蘭德的船在陡峭岩岸附近下錨。達蘭德原本試圖回到家中,探望女兒森塔,卻因一場暴風使船偏離航線。
15:36,達蘭德走上甲板。
19:46,漂泊的荷蘭人抵達,並在對岸下錨。
21:23,第2號「荷蘭人詠唱」開始。荷蘭人哀嘆自己的詛咒,渴望救贖,也渴望自我終結,也就是最後審判日的到來。
32:23,第3號「場景、二重唱與合唱」開始。達蘭德遇見荷蘭人。荷蘭人以財寶交換一夜住宿。當達蘭德提到自己的女兒時,荷蘭人提出要娶她,希望藉此獲得救贖。達蘭德期待財富到來,並接受此提議。風向改變後,達蘭德啟航返家,荷蘭人與他的船則留在原地。
第2幕
52:50,第4A號「紡紗合唱」開始。地點在達蘭德家中。森塔坐在椅子上,沉思著牆上所掛荷蘭人的畫像;少女們坐在紡車前,唱著戀人有朝一日自海上歸來的歌曲。
1:02:00,第4B號「敘事歌」開始。森塔唱出漂泊的荷蘭人傳說。
1:10:30,獵人艾瑞克進場。達蘭德的船已被看見。
1:12:38,第5號「二重唱」開始。少女們離開後,艾瑞克攔住森塔,希望成為她的丈夫。但森塔因同情荷蘭人的詛咒,已無法從他的傳說中離開。
1:21:38,艾瑞克告訴森塔自己的夢:一艘船來到岸邊,達蘭德與荷蘭人接著走上海岸。森塔奔向達蘭德,卻看見荷蘭人。她與荷蘭人相吻,隨後一同乘船離去。森塔相信這個夢將會成真。艾瑞克因此絕望逃離。
1:26:12,第6號「終曲;詠唱、二重唱與三重唱」開始。達蘭德帶著荷蘭人進場。他要求森塔嫁給荷蘭人。森塔答應,但行為顯得異常,達蘭德決定讓兩人獨處。
1:33:55,二重唱。森塔承諾將以愛帶給荷蘭人救贖,並「至死忠貞」。
1:49:10,三重唱。達蘭德回來查看兩人的情況,並邀請他們參加戶外的返航慶祝。
第3幕
1:52:18,第7號「挪威少女合唱與重唱」開始。地點在戶外。兩艘船停在岸邊,一艘是達蘭德的船,另一艘是漂泊的荷蘭人之船。達蘭德的船員享用飲食慶祝;眾人雖呼喚荷蘭人的船員,但那艘船始終沉默。人群開始意識到,那就是惡名昭彰的漂泊的荷蘭人之船,船上載著亡靈船員。
2:02:28,暴風出現。漂泊的荷蘭人之船開始搖晃,船員開始歌唱。挪威水手被這個景象嚇壞,最後退到甲板下方。
2:05:51,終曲;第8A號「二重唱」。艾瑞克對森塔拋棄自己、選擇荷蘭人感到震驚。
2:08:16,第8B號「小詠唱」。
2:11:24,第8C號「終曲」。荷蘭人意識到森塔或許終究無法救贖他,因此表達痛苦。他準備啟航離去,但森塔阻止他,告訴他自己仍忠於誓言。艾瑞克緊張起來,並呼喊求助。
2:17:21,荷蘭人乘船離去。此後,森塔從懸崖投海。她唱出:「以你最後一息讚頌你的天使吧!我在此,至死忠貞!」船沉沒後,荷蘭人與森塔被榮耀化的形象自沉船殘骸上方升起,向上飛升。
第1幕 Act One
| 時間碼 | 原文標題 | 中文譯名與劇情功能 |
|---|---|---|
| 00:00 | Overture | 序曲 |
| 10:55 | No. 1: Introduction | 第1號:導入段 |
| 15:36 | Daland enters his deck | 達蘭德走上甲板 |
| 19:46 | The Flying Dutchman arrives and casts anchor on the opposite shore | 漂泊的荷蘭人抵達,並在對岸下錨 |
| 21:23 | No. 2: Dutchman’s Aria | 第2號:荷蘭人詠唱 |
| 32:23 | No. 3: Scene, Duet and Choir | 第3號:場景、二重唱與合唱 |
| 41:11 | Daland relishes the prospect of fortune | 達蘭德因財富前景而動心 |
| 45:08 | Daland accepts | 達蘭德答應荷蘭人的請求 |
| 48:22 | The winds change direction | 風向改變 |
| 50:12 | Daland sets sail for his home | 達蘭德啟航返回家中 |
第1幕劇情與導聆重點
第1幕發生在挪威海岸。達蘭德的船原本要返家探望女兒仙塔,卻因暴風偏離航線,只能在陡峭岩岸旁下錨。序曲已先呈現全劇的主要音樂材料:風暴、海浪推進、荷蘭人的詛咒,以及森塔救贖主題的方向。
第1號「導入段」建立海上環境與達蘭德船員的處境。
第2號「荷蘭人詠唱」是全劇最重要的男中音/低男中音段落之一,荷蘭人在此哀嘆自己的詛咒,渴望救贖,甚至渴望自我終結,也就是最後審判日的到來。
第3號「場景、二重唱與合唱」中,達蘭德遇見荷蘭人。荷蘭人以財寶換取一夜住宿;當達蘭德提到自己的女兒森塔,荷蘭人立刻提出婚姻請求,希望藉此得到救贖。達蘭德因財富誘惑而接受,隨後風向改變,達蘭德返航回家,荷蘭人與他的船暫時留在原處。
二、第2幕 Act Two
| 時間碼 | 原文標題 | 中文譯名與劇情功能 |
|---|---|---|
| 52:50 | No. 4A: The Spinning Chorus | 第4A號:紡紗合唱 |
| 1:02:00 | No. 4B: Ballade | 第4B號:敘事歌 |
| 1:10:30 | Erik, a huntsman, enters. Daland’s ship has been spotted | 獵人艾瑞克進場;達蘭德的船已被看見 |
| 1:12:38 | No. 5: Duet | 第5號:二重唱 |
| 1:19:35 | Senta is fixated on the Dutchman | 森塔因同情荷蘭人的詛咒而執著於他 |
| 1:21:38 | Erik tells Senta his dream | 艾瑞克向森塔說出自己的夢 |
| 1:26:12 | No. 6: Finale; Aria, Duet and Trio | 第6號:終曲;詠唱、二重唱與三重唱 |
| 1:27:58 | Aria | 詠唱:達蘭德請森塔嫁給荷蘭人 |
| 1:33:55 | Duet | 二重唱:森塔宣誓將以愛帶給荷蘭人救贖,並至死忠貞 |
| 1:49:10 | Trio | 三重唱:達蘭德回來查看兩人的情況,並邀請他們參加戶外返航慶祝 |
第2幕劇情與導聆重點
第2幕地點在達蘭德家中。森塔坐在椅上,凝視牆上荷蘭人的畫像;周圍少女們坐在紡車旁,唱著等待戀人從海上歸來的歌曲。
第4A號「紡紗合唱」以規律短音型呈現紡車轉動,也建立挪威村落的日常秩序。森塔與這個群體不同,她的注意力集中在荷蘭人的畫像與傳說之上。
第4B號「敘事歌」是全劇核心段落。森塔唱出漂泊的荷蘭人傳說,說明他因誓言與詛咒而永遠在海上航行,只有一位至死忠貞的女子能使他獲得救贖。這段不只是故事敘述,也把森塔自己放入傳說之中。
接著,獵人艾瑞克進場。他希望森塔成為自己的妻子,但森塔已深深執著於荷蘭人的命運。艾瑞克說出自己的夢:一艘船靠岸,達蘭德與荷蘭人走上海岸;森塔奔向達蘭德,卻看見荷蘭人,兩人相吻,並一同乘船離去。森塔相信這個夢會成真,艾瑞克絕望離開。
第6號終曲中,達蘭德帶著荷蘭人進場,要求森塔嫁給他。森塔答應,但她的反應異常,使達蘭德決定讓兩人獨處。隨後的二重唱是全劇重要轉折:森塔向荷蘭人承諾,將以至死忠貞的愛帶給他救贖。達蘭德之後回來,邀請兩人參加外面的返航慶祝。
三、第3幕 Act Three
| 時間碼 | 原文標題 | 中文譯名與劇情功能 |
|---|---|---|
| 1:52:18 | No. 7: Chorus of the Norwegian Sailor and Maidens / Ensemble | 第7號:挪威水手合唱與重唱/接入水手合唱 |
| 2:02:28 | A storm; the Flying Dutchman begins to rock as the crew start to sing | 暴風再起;荷蘭人的船開始搖晃,幽靈船員開始歌唱 |
| 2:05:51 | Finale; No. 8A: Duet | 終曲;第8A號:二重唱 |
| 2:08:16 | No. 8B: Cavatine | 第8B號:小詠唱 |
| 2:11:24 | No. 8C: Finales | 第8C號:終曲 |
| 2:15:55 | Erik calls for help | 艾瑞克緊張呼救 |
| 2:17:21 | The Dutchman departs in his ship | 荷蘭人乘船離去 |
第3幕劇情與導聆重點
第3幕發生在戶外海岸。達蘭德的船與漂泊的荷蘭人之船停在岸邊。達蘭德的船員飲食慶祝,挪威少女也加入場面;然而無論眾人如何呼喚,荷蘭人船上的船員始終沉默。群眾逐漸意識到,那正是傳說中搭載亡靈船員的漂泊的荷蘭人之船。
第7號「挪威少女合唱與重唱」先建立現實社群的慶祝場面。此段可與接下來幽靈船員的合唱對照:一邊是現實水手與村民的明確節奏,一邊是幽靈船員從沉默中甦醒後的陰暗聲響。
2:02:28 起,暴風再起,荷蘭人的船開始搖晃,船員合唱響起。挪威水手被此景嚇壞,最後退回甲板下方。
終曲中,艾瑞克對森塔拋棄自己、選擇荷蘭人感到震驚。第8B號「小詠唱」延續艾瑞克的控訴與痛苦。
第8C號終曲中,荷蘭人認為森塔可能無法完成救贖誓言,因而表達痛苦,準備再度啟航。森塔阻止他,宣稱自己仍忠於誓言。艾瑞克緊張呼救,荷蘭人登船離去。隨後森塔從懸崖投向海中,完成誓言:
「以你最後一息讚頌你的天使吧!我在此,至死忠貞!」
船隨後沉沒,觀眾看見荷蘭人與森塔被榮耀化的形象自沉船上方升起,並向上方飛升。
欣賞重點
1. 序曲已以音樂訴說完整部歌劇內容
《漂泊的荷蘭人》的序曲不只是開場音樂。風暴、船隻、荷蘭人的詛咒、森塔的救贖方向,都已在序曲中出現。講座可先播放序曲開頭,讓聽眾注意低弦、銅管與快速音型如何建立海上風暴。
2. 第1幕建立「詛咒」與「交易」
荷蘭人渴望解除詛咒,達蘭德則因財寶而答應婚事。這一幕的關鍵不只是相遇,而是婚姻被放入財富交換與救贖期待之中。
3. 第2幕的核心是森塔敘事歌
〈敘事歌〉不是單純講故事,而是仙塔讓自己與傳說合而為一的開始。從這一刻起,荷蘭人的命運不再只是牆上的畫像與民間傳說,而是進入仙塔的生命之中。
4. 艾瑞克代表人生現實
艾瑞克不是反派。他的音樂功能,是把森塔拉回原本的社群、婚姻與現實生活。第三幕中,他的控訴使荷蘭人誤以為仙塔背棄誓言,直接推動最後結局。
5. 第3幕最適合講解「兩個世界的合唱」
達蘭德船員與挪威少女的合唱,代表現實社群;荷蘭人船員的合唱,代表受詛咒的幽靈世界。兩組合唱在同一舞台上相遇,是本劇最容易讓聽眾聽懂華格納戲劇安排的段落。
重要詠嘆調與段落
1. 序曲
《漂泊的荷蘭人》序曲是理解全劇的關鍵。華格納在序曲中先呈現海洋風暴、荷蘭人、仙塔 與救贖相關的主要動機與音樂。
聆聽重點:
低弦與銅管如何建立風暴動機。
快速音型如何呈現海浪與船隻推進。
荷蘭人的音樂材料如何帶有沉重下行感。
仙塔 相關主題如何改變序曲的方向。
此曲可作為華格納主導動機系統的早期範例。
2. 舵手之歌 “Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer”
第一幕中,舵手守夜時唱出思念愛人的歌曲。這段音樂具有明確的歌謠性,與隨後荷蘭人的登場形成對照。
聆聽重點:
舵手旋律較單純,代表現實世界的日常情感。
樂團背景仍保留海上環境。
舵手睡著後,音樂立刻轉入幽靈船出現的戲劇狀態。
此段可說明華格納如何用日常歌謠襯托異界登場。
3. 荷蘭人獨白 “Die Frist ist um”
荷蘭人登場後唱出獨白,說明七年期限再度到來。他厭倦無休止的海上漂泊,尋求解除詛咒。
聆聽重點:
低男聲聲部如何建立角色重量。
樂團如何支撐詛咒與疲憊感。
下行音型與銅管色彩如何與命運動機相連。
此段是荷蘭人角色的核心自白。
4. Senta’s Ballad
第二幕的 Senta 敘事歌是全劇最重要段落之一。它同時具備三大功能:
第一,帶出荷蘭人的傳說。
第二,呈現 Senta 對傳說的主動投入。
第三,讓全劇主要動機集中出現。
聆聽重點:
敘事歌的段落結構。
Senta 如何從敘述他人故事轉向宣告自身選擇。
合唱女孩如何回應 Senta。
音樂如何把傳說轉成戲劇行動。
5. 紡紗合唱 “Summ und brumm, du gutes Rädchen”
第二幕開頭的紡紗合唱代表挪威社群的日常生活。其節奏帶有規律轉動感,與 Senta 的異常專注形成對照。
聆聽重點:
短音型如何模擬紡紗動作。
女孩合唱如何建立社群秩序。
Senta 的不同音樂方向如何從群體中分離出來。
6. Erik 的控訴與敘述(2:15:38)
Erik 的音樂功能,是把 Senta 拉回現實社會與原有婚約。第三幕中,他的控訴使荷蘭人誤判 Senta 的忠誠,引發進入最後結局。
聆聽重點:
半音階主義
男高音聲部如何呈現焦急與阻止。
Erik 的音樂與荷蘭人的音樂材料有何不同。
此角色不是反派,而是現實秩序的代表。
7. 第三幕水手合唱與幽靈船員合唱
這是全劇最適合講座播放的段落之一。挪威水手的熱鬧合唱,與荷蘭人船員的幽靈合唱形成強烈對照。
聆聽重點:
現實水手合唱節奏較明確、較具舞蹈性。
幽靈船員合唱使用較陰暗的音域與管弦樂色彩。
兩組合唱不是單純對比效果,而是兩個世界同時出現在舞台上。
這段能讓聽眾立刻理解華格納如何用合唱建立戲劇空間。
結尾場面
Senta 投海,荷蘭人的詛咒解除。結尾常出現 Senta 主題的轉化,用以完成救贖結局。
聆聽重點:
Senta 的音樂動機如何在最後發展。
管弦樂如何由衝突轉為終止和聲的強化。
全劇動機的最後歸向,進入歌劇結尾。
音樂特色
1. 從大型歷史歌劇轉向傳說歌劇
《黎恩濟》關心城市、人民與政治權力;《漂泊的荷蘭人》則轉向傳說、詛咒、命運與個人選擇。
這使華格納能更集中地使用動機材料。全劇不需要五幕政治場面,而是透過海洋、船隻、詛咒、Senta 與荷蘭人之間的關係,建立更緊密的戲劇結構。
2. 管弦樂成為敘事力量
《漂泊的荷蘭人》的序曲已明顯不只是開場音樂。它先交代全劇的聲響材料:風暴、荷蘭人、Senta 與救贖。
聽眾即使尚未看到角色,也已經在管弦樂中聽到全劇核心。這是華格納後來樂劇寫法的重要前身。
3. 動機回返更加明確
作品中有與海洋、荷蘭人、Senta、救贖相關的動機。這些動機會在序曲、詠唱與關鍵場面中回返,使觀眾能透過音樂辨識角色與戲劇狀態。
這裡的動機系統尚未達到《指環四部曲》的複雜程度,但方向已經清楚。
4. 合唱的戲劇分層
《漂泊的荷蘭人》中有兩種合唱世界:
挪威水手與女孩們,代表現實社群。
荷蘭人船員,代表受詛咒的幽靈世界。
第三幕兩組合唱的並置,是全劇最清楚的音樂層次。此處可讓聽眾直接聽見華格納如何用合唱音色,安排不同世界。
5. Senta 的敘事功能
Senta 不是被動女主角。她在第二幕透過敘事歌主動說出傳說,並把自己放入故事之中。
因此,Senta’s Ballad 是整部歌劇的核心。它不只是女高音詠唱段落,也是劇情由傳說進入現實的轉折。
《黎恩濟》與《漂泊的荷蘭人》比較表
| 項目 | 《黎恩濟》 | 《漂泊的荷蘭人》 |
|---|---|---|
| 創作時間 | 1838–1840 | 1840–1841 |
| 首演 | 1842年10月20日,德勒斯登 | 1843年1月2日,德勒斯登 |
| 體裁 | 五幕大型悲劇歌劇 | 三幕歌劇,原有不中斷演出構想 |
| 題材 | 十四世紀羅馬政治歷史 | 北歐海上傳說與幽靈船故事 |
| 主要影響 | 法國大歌劇 | 德國浪漫歌劇與華格納早期樂劇思維 |
| 核心角色 | 政治領袖黎恩濟 | 受詛咒的荷蘭人與 Senta |
| 合唱功能 | 人民、城市、政治力量 | 現實社群與幽靈世界 |
| 管弦樂功能 | 支撐大型場面與典禮 | 主動建立風暴、命運與動機 |
| 結構特徵 | 分曲明確,終曲龐大 | 段落連續性提高 |
| 發展重點 | 華格納掌握大型舞台作品 | 華格納開始形成自己的歌劇語言 |
謝謝您~來到蹦藝術❤️
認識蹦藝術的幾個方法:
1. 加入蹦藝術群組
實體與線上音樂講座訊息、各種音樂分享、優質音樂會折扣碼、精彩藝文旅遊行程…,好康優惠不漏接❤️
加入方式:
請先聯繫蹦藝術林仁斌老師本人,由林老師協助加入專屬課程群組。
https://line.me/ti/p/LB1ro0P0AU
2. 聆聽蹦藝術 – Podcast
蹦藝術Podcast 一鍵通:https://linktr.ee/bonart
3. 贊助蹦藝術(單次或定期定額贊助)
從製播節目到網頁文章撰寫、網站維護,都需要經費,更需要您的贊助
無論是單次贊助,或者定期定額贊助,蹦藝術都感謝您對我們的支持❤️
開卷蹦藝術.享受美好閱讀時光
☕️一杯咖啡.一點心意.支持蹦藝術☕️
各類合作提案,聯繫方式:
*手機:0917.670.518
*Line:https://line.me/ti/p/LB1ro0P0AU
*E-mail:jenpin888@gmail.com
更多音樂新知
2026-05-14
【BON音樂】蹦藝術2026年度旗艦課程 第一系列|華格納(一):《華格納與他的音樂世界:樂劇的誕生》
從歌劇到革命:華格納的人生與思想:華格納不僅改良歌劇,更重新定義歌劇的存在方式。


















