【BON音樂】莫札特:歌劇《魔笛》介紹與賞析
Mozart: Opera “Die Zauberflöte”

– 資訊整理共享於網路,一起欣賞音樂與藝術之美 –
蹦藝術 | BONART


 

在紛亂的時局裡,音樂已經成為你生活中的日常?
想透過了解更多作品的背景,拓廣音樂範疇,聽懂音樂的意涵?

這一期的音樂欣賞課,將帶領大人認識經典歌劇作品。《大人社團》與蹦藝術攜手再開新班,以經典的五大歌劇為主題,讓學員透過歌劇作品與作曲家的故事,更貼近音樂的脈絡,了解音樂的內涵及巧思。你會重新認識莫札特有名的《魔笛》,詼諧逗趣的《賽維亞理髮師》《帕思夸雷先生》以及極具特色的《納布果》《托斯卡》,讓歌劇點綴你的生活,享受更多音樂的樂趣。

 

《延伸閱讀》大人的音樂欣賞課學員回饋,看他們用音樂為生活注入繽紛

《延伸閱讀》知名音樂家、導聆人林仁斌:讀懂音樂背後的故事,換來的是更多感動

《延伸閱讀》大人的音樂欣賞線上直播課程好嗎?學員真實回饋分享

近期課程推薦

*經典歌劇巡禮線上直播課(5/19週四下午班,共5堂):解讀五大經典歌劇,由魔笛引領進入歌劇殿堂

*大人的指揮家的風采線上直播課(7/7週四下午班,共5堂):五大全球知名最活躍管弦樂指揮家代表

*大人的第九號交響曲聯演線上直播課(8/18週四下午班,共5堂):匯集四大名家-貝多芬X舒伯特X馬勒X德弗札克

 

課程講師介紹

林仁斌老師

知名旅法長笛家:演奏、指揮、撰文、演講與音樂攝影之全方位音樂家

《蹦藝術 | BONART》網站創辦人,眾多單位邀約之資深知名音樂導聆人。

 

  • 莫札特 │《魔笛》
有音樂神童之稱的莫札特,在他絢麗而短暫的一生中共寫了22部歌劇,最早的一部作於1767年,最後一部則是1791年的《魔笛》。《魔笛》不但是最後一齣歌劇作品,更是德語的歌劇代表作。德語歌劇能在那個義大利語歌劇為唯一共識的年代,慢慢崛起並逐漸被大眾接受,莫札特優美的音樂與貢獻功不可沒。從經典的序曲開始,到一段段精彩詠嘆與冒險劇情,莫札特《魔笛》的喜怒哀樂,讓歌劇創作在古典時期便達至巔峰。這堂課老師將帶領學員們理解莫札特的音樂設計,從內容中獲得更深入的體會。

 

→維基百科上的《魔笛》介紹

《魔笛》劇本

(取自中央大學藝術學研究所蔡毓純著:”初探莫札特歌劇——《魔笛》” )

《魔笛》劇本真正的作者說法有二,說法之一是席卡內德(Emanuel Schikaneder, 1751-1812)為此劇本劇作家;第二種說法稱此劇本為吉澤克(Karl Ludig Gieseke)所作。在席卡內徳死後,吉澤克不斷宣稱他才是《魔笛》真正的劇作者;然而,大部分學者認為席卡內徳才是《魔笛》劇本真正的作者,並認為只是因為吉澤克曾經幫作曲家弗拉尼賜基(Paul Wranizky, 1756-1808)寫了一部和《魔笛》相似的故事劇本──《奧伯龍》(Oberon),所以才宣稱自己為《魔笛》的作者。

《魔笛》的故事取材自德國童話。

洛可可時期詩人暨小說家馬丁.克里斯托夫.維蘭德(Martin Christoph Wieland, 1733-1813)於1786年出版小說集《金尼斯坦》(Dschinnistan),其中李伯斯金特(A. J. Liebeskind)所著之《路路或魔笛》(Lulu, oder die Zauberflöte)即為歌劇《魔笛》之藍本。

《路路或魔笛》的原本故事內容為:王子路路在打獵時誤入了仙后佩里菲里美的城堡,仙后要求他幫助自己取回被惡魔 奪走的金劍,並救出被俘虜的公主。為此,祂給了王子一支魔笛和一串銀鈴,以便在路上遇到危險時可以逢凶化吉。

後來,路路王子藉著這兩件寶物戰勝了惡魔,為仙后取回了金劍並贏得公主的愛情。

《魔笛》在經過改編後,使得故事內容和人物關係更為複雜化;劇情的變化起因於席卡內徳生意上的競爭對手── 馬里內俐(Marinelli)──所經營的歌劇院已經搶在《魔笛》之前上演了跟《魔笛》同樣取材於《路路或魔笛》的歌劇,此劇名為《吹低音號的卡斯巴爾,或是魔法齊特琴》(Kaspar der Fagottist, oder die Zauberzither),該劇演出非常成功, 因此席卡內德也不得不大幅地更改故事內容。

 

 

《魔笛》登場角色

角色表格取自維基百科

角色 聲域 1791年9月30日首演
指揮沃爾夫岡·阿馬德烏斯·莫扎特
王子:塔米諾Tamino 男高音 Benedikt Schack
捕鳥人:帕帕基諾Papageno 男中音 伊曼紐爾·席卡內德
公主:帕米娜Pamina 女高音 Anna Gottlieb
夜后:公主的母親Königin Der Nacht 女高音 Josepha Hofer
大祭司:薩拉斯妥Sarastro 男低音 Franz Xaver Gerl
三位侍女Drei Damen 兩名女高音、次女高音 Mlle Klöpfer、Mlle Hofmann、Mme Elisabeth Schack
摩爾人:摩諾史塔托斯Monostatos 男高音 Johann Joseph Nouseul
三位仙童Drei Knaben 男童高音英語Boy soprano女低音、次女高音 安娜·席卡內德英語Emanuel Schikaneder、Anselm Handelgruber、Franz Anton Maurer
上了年紀的僧侶(Sprecher 低男中音 Herr Winter
三位祭司Drei Priestern 男高音、兩名男低音 Johann Michael Kistler、厄爾班·席卡內德Emanuel Schikaneder、Herr Moll
帕帕基娜(Papagena 女高音 Barbara Gerl
兩位鎧甲兵(Zwei Geharnischten 男高音、男低音 Johann Michael Kistler, Herr Moll
三位奴隸Drei Sklaven Karl Ludwig Giesecke、Herr Frasel、Herr Starke
神父、女人、群眾、奴隸、合唱

 

劇情與分幕分場

(取自中央大學藝術學研究所蔡毓純著:”初探莫札特歌劇——《魔笛》” )

第一幕:

故事背景設定在古老時代的埃及。

塔米諾(Tamino)王子誤入夜后的領域, 被大蟒蛇所困而暈了過去,三位夜后的侍女及時趕來搭救;王子醒來時恰巧看到 捕鳥人帕帕基諾(Papageno),以為是捕鳥人救了他,三位夜后的侍女立即出現告訴王子實情,並且告訴王子夜后的女兒帕米娜(Pamina)遭大祭司薩拉斯托 (Sarastro)綁架,同時拿出帕米娜公主的畫像給王子看,如果王子願意前往解救帕米娜公主,夜后便會把帕米娜公主許配給他。

王子一看到畫像中美麗的帕米娜公主,愛上了她,便一口答應,因而三位侍女把「銀鈴」和「魔笛」分別交給帕帕基諾和塔米諾,告訴他們危及時這兩樣寶物可以保護他們。帕帕基諾和塔米諾分別展開行動搭救帕米娜公主。

帕帕基諾發現帕米娜公主,此時公主正受到一名摩爾人──摩諾史塔托斯 (Monostatos)騷擾。

帕帕基諾嚇走摩爾人,並告訴帕米娜,他是來救她出去的, 且有一位王子己深深地愛上她。

帕米娜和帕帕基諾都深信愛情是生命中的重要之物,男女雙方一起為神聖的愛而奮鬥是世上最高尚的事情。

在帕帕基諾遇到公主的同時,塔米諾遇見三名童子,引他至一樹叢中,前方有三座廟,分別為「智慧」、 「理性」與「自然」。

一位上了年紀的僧侶請塔米諾相信薩拉斯托為好人,夜后才是壞人。

廟中也傳來「帕米娜仍活著」的聲音。塔米諾興奮地拿出魔笛吹奏, 許許多多的動物聞樂而來,但獨不見帕米娜。

塔米諾雖然偶爾聽見帕帕基諾的笛聲,但也找不著他。帕帕基諾此時企圖帶帕米娜逃離,但遇到摩諾史塔托斯半途攔截;帕帕基諾想起他有銀鈴,樂聲迷亂了摩諾史塔米托斯和他的同伴,每個都跳起舞來並遠離了此地。

但是薩拉斯托在此時出現,帕米娜向他表白她要離去, 然而薩拉斯托原諒了她卻不放她走。此時摩諾史塔托斯抓到塔米諾,將他帶進來,塔米諾和帕米娜一見鐘情,薩拉斯托將他們分開,告訴塔米諾他和帕帕基諾必須接受一連串的磨煉試驗,才能帶走帕米娜。

第二幕:

塔米諾王子決定接受他的試煉以救回帕米娜,帕帕基諾原本並不打算答應這項考驗,但大祭司薩拉斯托告訴帕帕基諾,在完成考驗之後,他也會擁有一位嬌妻──帕帕基娜(Papagena),這時帕帕基諾才點頭答應。

首先,進行「沈默」 的磨煉。

三位侍女勸兩人放棄,但王子意志堅定。這時,摩諾史塔托斯一直糾纏著公主帕米娜,趁她熟睡時意圖非禮,後來夜后出現阻止了他,並交給女兒一把短刀,要女兒殺死薩拉斯托,如果帕米娜不答應,夜后就不認她這個女兒。

帕米娜心裡非常地煎熬與矛盾,夜后離開後,摩諾史塔托斯又出現,並且搶走了帕米娜的短刀,薩拉斯妥及時出現阻止了他,並且知道了這一切,向帕米娜說明了和平和愛的神聖意義。

帕帕基諾此時看到他生命中的女子,但一開始女子以老女人的姿態出現,然而帕帕基諾並不知道這就是對他的考驗。

帕米娜遇到塔米諾,但塔米諾仍在試驗當中──他不能說話,也無法表達愛意。

薩拉斯托這時使他們兩個暫時分開。由於塔米諾的離去,帕米娜非常沮喪,三名童子前來安慰她,並帶她找到塔米諾。

帕帕基諾滿心期待著他生命中的女子,但他一直不知道這名女子到底在哪,帕帕基諾於是有了輕生的念頭,三位童子及時出現告訴他,可以搖他的銀鈴,樂聲會為他帶來心愛的妻子。

另外一方,塔米諾、帕米娜兩人再度聚首, 同時接受「火」與「水」的考驗,魔笛保護他們通過考驗。於是故事有了快樂圓滿的結局。

 

首演紀錄

正式首演之最初兩天,由莫札特親自指揮。

第三天開始由樂團的樂長擔任指揮。

柏林首演:1794年。

巴黎首演:1801年。

英國首演:1811年。

美國首演:1833年。


歌劇全劇欣賞

 

 

經典詠嘆調整理

取自維基百科

第一幕

  • 第一景,帕帕基諾,〈快樂的捕鳥人〉(Der Vogelfänger bin ich ja; The bird catcher am I)

 

  • 第一景,塔米諾,〈這畫像美得令人心碎〉(Dies Bildnis ist bezaubernd schön; This image is enchantingly beautiful)

 

  • 第一景,夜后,〈噢,別發抖,我的愛子〉(O zittre nicht, mein lieber Sohn; Oh, tremble not, my beloved son)(慈愛的夜后)

 

  • 終曲,塔米諾,〈你的魔韻多麼壯盛〉(Wie stark ist nicht dein Zauberton; How strong is thy magic tone)


第二幕

  • 第一景,薩拉斯妥,〈伊希斯和奧西里斯〉(O Isis und Osiris; O Isis and Osiris)

 

  • 第三景,摩羅,〈所有的生物都感受到愛的狂喜〉(Alles fühlt der Liebe Freuden; All feel the joys of love)

 

中文歌詞版本

 

樂譜版本

 

Patricia Petibon 錄音室版本

 

電影《走音天后》(Florence Foster Jenkins)

Meryl Streep as Florence Foster Jenkins – Queen of the Night aria (complete)

 

真正原版《走音天后》- Florence Foster Jenkins

The Glory – (????) Of The Human Voice

Originally released 1953

 

  • 第三景,薩拉斯妥,〈在這些聖殿內部〉(In diesen heil’gen Hallen; Within these sacred halls)

 

  • 第四景,帕米娜,〈啊!我感覺它消失了〉(Ach, ich fühl’s, es ist verschwunden; Ah, I feel it, it is vanished)

 

Patricia Janečková: “Ach, ich fühl´s” (W. A. Mozart – Die Zauberflöte)

 

  • 第五景,帕帕基諾,〈女孩或婦人〉(Ein Mädchen oder Weibchen; A girl or a woman)

 

Ein Mädchen oder Weibchen – Thomas Quasthoff版本

 

  • 第十景,帕帕基諾與帕帕基娜,〈帕,帕,帕,帕帕基諾〉(Pa–, pa–, pa–, Papageno!

 

【補充資料】

【歌劇介紹系列】莫札特最後一部歌劇《魔笛》🎭 (上) 故事與經典唱段🎶

 

【歌劇介紹系列】莫札特最後一部歌劇《魔笛》🎭 (下) 故事背後.音樂前頭🎶

 

【台灣版本欣賞】*有中文字幕

風信子樂集–莫札特歌劇《魔笛》中文字幕完整版 20180826

 

【憤怒的夜后🔥 – 40個版本地獄級大PK】


1/5 莫札特《魔笛》Mozart Die Zauberflöte 1983年 巴伐利亞國立歌劇院版 中文字幕

 

2/5 莫札特《魔笛》Mozart Die Zauberflöte 1983年 巴伐利亞國立歌劇院版 中文字幕

 

3/5 莫札特《魔笛》Mozart Die Zauberflöte 1983年 巴伐利亞國立歌劇院版 中文字幕

 

4/5 莫札特《魔笛》Mozart Die Zauberflöte 1983年 巴伐利亞國立歌劇院版 中文字幕

 

5/5 莫札特《魔笛》Mozart Die Zauberflöte 1983年 巴伐利亞國立歌劇院版 中文字幕

 

【BON話題】莫札特《魔笛》裡捕鳥人帕帕吉諾的魔鈴是由什麼樂器演奏的?

 

 

開卷蹦藝術.享受美好閱讀時光

☕️一杯咖啡.一點心意.支持蹦藝術☕️

 

各類合作提案,聯繫方式:

*手機:0917.670.518 
*Line:https://line.me/ti/p/LB1ro0P0AU
*E-mail:jenpin888@gmail.com
馬上分享給更多喜愛音樂的好友們🎵