【BON音樂】與月亮有關的古典音樂 Music related to the moon
Music related to the moon

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


寫本篇文章時,中秋節剛過,因此來篇與月亮有關的古典音樂,甚至作為講題,是非常有意思的事情~

 

德布西:鋼琴作品 ⟨月光⟩

⟨月光⟩ (Clair de lune) 是德布西最知名的鋼琴樂曲之一,出自於1890年發表的《貝加馬斯克組曲》 ( Suite Bergamasque ) 第三首。

《貝加馬斯克組曲》(法語:Suite bergamasque )是德布西創作的鋼琴組曲,創作期間於1890年至1905年出版之間,全曲由《前奏曲》(Prélude)、《小步舞曲》(Menuet)、《月光》(Clair de lune)和《巴斯比舞曲》(Passepied)四個樂章組成,其中以 ⟨月光⟩ 最為出名。

⟨月光⟩ 屬三段體,德布西將同時期的印象繪畫風格裡洋溢的豐富色彩和透明流動閃爍,以纖細的和聲與具體的三段式音樂寫出:

 

第一段:降 D 大調,9/8 拍。速度徐緩而富於表情,描繪月夜幽靜景色人產生的印象。

第二段:先轉到 E 大調上,後來又回到降 D 大調。右手的旋律由一些短小的樂句組成,左手配之以分解和弦,好似描寫一陣陣清風,輕輕地搖動著樹枝,稀疏的樹葉發出沙沙響聲。

與第一、三段寧靜的氣氛形成對比,給人以流動、活潑之感。

第三段:為第一段的變化再現。最後的尾聲由寧靜的曲調和分解和弦,把月光下飄渺如夢的意境,描繪得更加富於詩意。

 

《月光》五分鐘教學 – 巴倫波音


《月光》趙成珍版本

 

《月光》郎朗版


貝多芬

《月光》鋼琴奏鳴曲

 

貝多芬將「月光奏鳴曲」於1802年題獻給貝多芬的學生裘莉塔·圭齊亞蒂(Giulietta Guicciardi)[1][2],據說貝多芬曾與她有過一段戀情[3]。但據稱,題獻給圭齊亞蒂其實並非貝多芬的原意,在該曲的創作過程中,貝多芬並未考慮到圭齊亞蒂。在亞歷山大·會德豐·泰勒(Alexander Wheelock Thayer)所撰的《貝多芬的一生》(Life of Beethoven)一書中表示,貝多芬原本要題獻給圭齊亞蒂的作品是《C大調輪舞曲 作品51/2》(Rondo in G major, Op. 51, No. 2),但該作品由於某些原因已經題獻給里奇洛烏斯基(Lichnovský)伯爵夫人。貝多芬於是在出版的最後一刻撰文,將「月光奏鳴曲」改爲題獻給圭齊亞蒂[4](維基百科)

裘莉塔·圭齊亞蒂(Giulietta Guicciardi)

 

樂譜版本欣賞

 

布赫賓德現場演奏

 

電影《永遠的愛人》 ⟨月光⟩ 片段

 


德弗札克

詠嘆調 ⟨Song to the moon⟩ ~ 選自歌劇《盧莎卡》

德弗札克於1901年所寫的歌劇《盧莎卡》(Rusalka)中,第一幕最知名的女高音詠歎調 ⟨Song to the moon⟩:

Rusalka是水中的精靈,有一天因為愛上一位王子,便很希望自己轉變為人類,但她父親勸她不要做這種事情,但Rusalka不聽勸告,在月夜裏對著月亮傾訴衷情,唱出了這齣歌劇最著名的詠歎調〈月之頌〉(Song to the Moon)。

歌詞是:「天上的銀色月光啊!請為我停留。你是否可以告訴我,我心愛的人現在何方?請把我深切的愛意傳送給他,至少讓他知道,有這麼一個思念的人兒正等著他...」

對月亮傾訴之後,Rusalka跑去找女巫想辦法把自己轉變成人類,但女巫告訴她要變成人可以,但是代價是將會失去自己的聲音,Rusalka爲愛答應後,終於變成美麗少女上岸與王子相戀。

王子雖然愛上Rusalka,並且願與她結婚,但卻對她的不能言語感到苦惱。恰巧,一位受邀前來參加婚禮,對王子有愛慕之心的外國公主走上前來,故意諷刺Rusalka的「沈默寡言」。王子此時也被外國公主的美麗與熱情所吸引,居然開始厭倦起Rusalka,立即對外國公主許下愛的諾言。

即使Rusalka衝到王子面前,卻被王子無情硬生生地推開,此時水王巨大的身影浮現並警告王子:就算王子現在對別人投懷送抱,卻再也永遠無法脫離Rusalka的愛情。隨後水王沒入湖中,消失在漩渦裡。聽見Rusalka的悲泣聲,女巫提供了一個解決之道,那就是:「取下王子的性命,換回Rusalka的靈魂與生命。」最後,王子前來湖畔懇請Rusalka的原諒,即使要以自己的生命為代價,他都願意。Rusalka伸出冰冷的手臂,擁抱王子,獻上最後的一吻,王子便靜靜地躺在Rusalka的懷中,嚥下最後一口氣...

 

第一經典:弗萊明

 

安娜涅翠貝可的”美好年代”

 

新世代人才輩出.Aida Garifullina

 


法國藝術歌曲 V.S. 德國藝術歌曲

Melodie V.S. Lied

「法國藝術歌曲」 ( Melodie ) 不同於「德國藝術歌曲」 ( Lied ),有其法式獨有的音樂風格以及詩詞特色;但兩者皆為詩詞與音樂之完美融合,正如同「德國藝術歌曲」由德文浪漫文學中汲取許多靈感一樣,「法國藝術歌曲」同樣擷取法文詩詞中的語韻,完美地與音樂結合,同樣讓無數音樂愛好者深深感動。

法國藝術歌曲的前身,是「浪漫曲」( Romance ) ,以簡單對稱的樂句、柔美的和聲與簡易不複雜的鍵盤伴奏為特色,其主要的曲趣建立在聲樂的旋律上,曲式並不複雜,主要以「分節式歌曲」 ( Strophic form ) 為基本架構。

白遼士在1830年出版的《九首歌曲》( Neuf Mélodies ),使「法國藝術歌曲」(Médolie)出現於歷史上,白遼士也將法國藝術歌曲帶往一個全新的方向,結構不再侷限於單傳的分節式、或者講究對稱的陳舊模式,此時的藝術歌曲跳脫出方正刻板的樂句,連帶地,鋼琴伴奏更具表現力及獨特性,與先前的「浪漫曲」有所區別。 


德布西:藝術歌曲《月光》

德布西共寫有59首出版的藝術歌曲,他的歌詞來源廣泛,使用了16 位詩人的詩作。(也包括德布西自己的文字創作)所有的詩人全都是法國人,而德布西一生中譜寫的歌曲也都是法文歌詞。 在德布西創作歌曲的詩人中,有12位是19世紀的詩人,其中的10位與德布西同時代。

 

魏爾連《月光》法文詩與翻譯

法文原詩歌詞 中文翻譯歌詞

Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L’amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d’extase les jets d’eau,
Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres.
Au calme clair de lune triste et beau.

您的靈魂是一列精選的景致
那兒有戴著迷人的面具和跳貝加摩舞蹈的舞者
彈奏著魯特琴跳著舞
而在奇特裝扮下的他們,幾乎難掩憂傷。
所有的人以小調歌頌著
讚頌勝利者無往不利的愛情與及時行樂的生活
但他們似乎不相信自己幸福的神情
他們的歌聲融入月光中,
在寧靜,憂傷而美麗的月光下,
它使鳥兒在林間入夢
噴泉喜極而泣,
從大理石中,噴出高大細長的水柱,
在寧靜,憂傷而美麗的月光下。

 

德布西:藝術歌曲《月光》 Natalie Dessay

 

德布西:藝術歌曲《月光》Véronique Gens


佛瑞:《月光》

佛瑞共創作了105首藝術歌曲,其中有17首歌曲採用魏爾連的詩作。這裡面一共是兩組聯篇歌曲,分別是《五首威尼斯之歌》(Cinq melodies de Venise, 1891)和《美好的歌曲集》(La Bonne Chanson, 1892~1894)。

而其中採用魏爾連詩集《優雅慶典》為歌詞的歌曲共有4首,分別為1887年 的《月光》、1891年的《曼陀林》、《悄悄》以及《致克里曼》 (A Clymène, 1891), 其中除了歌曲《月光》之外,另外三首皆出自聯篇歌曲《五首威尼斯之歌》。

 

魏爾連《月光》法文詩與翻譯

法文原詩歌詞 中文翻譯歌詞

Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L’amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d’extase les jets d’eau,
Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres.
Au calme clair de lune triste et beau.

您的靈魂是一列精選的景致
那兒有戴著迷人的面具和跳貝加摩舞蹈的舞者
彈奏著魯特琴跳著舞
而在奇特裝扮下的他們,幾乎難掩憂傷。
所有的人以小調歌頌著
讚頌勝利者無往不利的愛情與及時行樂的生活
但他們似乎不相信自己幸福的神情
他們的歌聲融入月光中,
在寧靜,憂傷而美麗的月光下,
它使鳥兒在林間入夢
噴泉喜極而泣,
從大理石中,噴出高大細長的水柱,
在寧靜,憂傷而美麗的月光下。

 

佛瑞:《月光》 Véronique Gens

 

佛瑞:《月光》Philippe Jaroussky

 

 

 

電影:蜜蜂與遠雷

延伸閱讀:【BON音樂】日本獲獎無數小說改編音樂電影《蜜蜂與遠雷》介紹

 

動人的《月光主題》四手聯彈

電影《蜜蜂與遠雷》透過四位主角:亞夜、馬薩爾、風間塵、明石四位角色在日本國際鋼琴大賽中的互相競爭與合作,探討音樂的真正本質與其對人的代表意義

『蜜蜂と遠雷』 ©2019映画「蜜蜂與遠雷」製作委員会 イラスト/二ノ宮知子

 

明石的溫暖,也體現在賽後主動協助亞夜找到練琴的鋼琴工廠,間接讓尾隨而來的風間塵,能與亞夜來了一段即興鋼琴四手聯彈。

就在這一幕,明石間接帶動了亞夜與風間塵兩人想立即彈琴的心情,在鋼琴工廠裡這段以「月光」為主題的四手聯彈。

從德布西《月光》出發,再進入 Nat King Cole 《It’s Only a Paper Moon》,再帶到貝多芬《月光》,連續三首都與月亮相關~更是讓人感受到音樂編曲的用心,拍攝更是以Low key極弱光線照亮兩位主角,我覺得這段攝影美極了,尤其是光的運用。

 

如同電影《蜜蜂與遠雷》小說裡提到的蜜蜂振翅聲音,我們能否能通過樂音聽見來自世間萬物的鳴響?希望今天的水世界主題,能如同音樂一般,帶給您心裡的寧靜時刻。

 

 

荀伯克:《月光小丑》(Pierrot lunaire)

荀伯克(Schoenberg)1912年創作《月光小丑》(Pierrot lunaire),這套特別的作品常與當時流行的表現主義扯上關係,最直接的看法是「半說半唱」的方式,好似呼喊一樣,也就是類似古希臘的醫術裏,靠呼喚來達致「淨化作用」(catharsis)之效果。

整個表演形式半說半唱的「音樂的散文」,被稱為「Sprechstimme」。

 

樂譜版本欣賞

 

平衡一下心情

Fly me to the moon

 

電影《第凡內的早餐》- ⟨Moon River⟩

 

奧黛麗·赫本最經典的 ⟨Moon River⟩ 完整版本欣賞❤️

 

 

開卷蹦藝術.享受靜謐閱讀時光

 

各類合作提案,聯繫方式:

*手機:0917.670.518 
*Line:https://line.me/ti/p/LB1ro0P0AU
*E-mail:jenpin888@gmail.com

 

馬上分享給更多喜愛音樂的好友們🎵