【BON音樂】貝多芬《艾格蒙序曲》介紹
Beethoven: Overture to Egmont, Op.84

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


貝多芬的《艾格蒙序曲》,創作於1809-1810年間,靈感來自歌德之同名戲劇作品《艾格蒙》,描寫歷史上真有其人之十六世紀荷蘭獨立運動的領導者艾格蒙伯爵(Count of Egmont),帶頭反抗西班牙的暴政,最後被處以死刑的英雄故事。貝多芬將此故事寫成動人的戲劇音樂作品,於譜寫樂曲時常被獨立演奏,融入了他對於戰爭、政治與英雄主義的強烈情緒。尤其《艾格蒙序曲》精彩非凡,也成為現今音樂會上常見的交響樂團曲目。

 

歷史上的艾格蒙伯爵
照片取自Wiki百科

 

 

歌德 戲劇小說《艾格蒙》

歌德26歲時(1775年)於德國威瑪(Weimar)開始創作《艾格蒙》(Egmont)。持續創作12年(1787年)後,他於義大利羅馬完成了小說,由於改編自歷史真實人物以及對抗強權的真實事件,其強烈戲劇性與吸引力非同一般,吸引了貝多芬的注意,為之譜寫戲劇音樂。貝多芬更曾於書信中提到「我僅以對歌德的至誠之愛,譜作了艾格蒙…」。

 

歌德《艾格蒙》

故事概說

艾格蒙伯爵是歷史上真實人物,在歌德的小說中將史實稍微潤飾,以16世紀西班牙統治下的尼德蘭時期(荷蘭)為故事背景,以荷蘭法蘭德爾領主艾格蒙伯爵(Count of Egmont, 1522–1568)身為民族革命統帥與領導國家獨立之運動領袖為主角,並將艾格蒙人物設定寫為未婚青年,除了對抗由阿爾巴公爵(Duke of Alba)所代表之西班牙入侵強權之英雄主義之外,也加入了他與愛侶克拉琴(Klärchen)間的愛情故事,其悲劇故事設定深受莎士比亞文學作品影響。

故事最終艾格蒙不幸被捕入獄並被宣判死刑,他的愛侶克拉琴因百般努力仍無法解救,因而服毒自盡。但故事最後,克拉琴化成自由女神,其幻影出現在臨上斷頭台的艾格蒙面前, 劇情結束在艾格蒙伯爵爭取獨立的最後呼籲中。 他作為英雄烈士的死亡,展現了對於入侵強權的不屈意志,歌德藉此昇華了戲劇並歌頌所有愛國志士們犧牲的英勇情操。

 

這段16世紀艾格蒙伯爵反抗西班牙統治者駐荷蘭總督阿爾巴公爵的專制統治的歷史,在歌德筆下,重現出濃烈的莎士比亞式悲劇色彩,也因此成為了熱愛自由與正義的貝多芬選擇題材時的首選。

著名的音樂作家 E. T. A. 霍夫曼(E. T. A. Hoffmann, 1776-1822)除了曾於 1810 年《音樂廣訊報》發表知名的貝多芬第五號交響曲樂評之外,更曾寫過「貝多芬是唯一讀懂了《艾格蒙》的內涵的音樂家。」這句話~反映於現世的,就是當我們想到艾格蒙這位歷史人物時,除了歌德,已與貝多芬永遠無法分離:貝多芬的音樂,將永遠無法與艾格蒙伯分離!

 

《艾格蒙》戲劇音樂作品

《艾格蒙》戲劇音樂作品,共由序曲與9個獨立樂章組成,編制為女高音交響樂團而作。貝多芬於1809年10月到1810年6月間完成創作,1810年6月15日首演。

作品中,貝多芬以小說中的真實歷史性,結合艾格蒙伯爵的英雄主義,在音樂裡表達他個人的政治理念:這更是一位偉大音樂家對於強烈反抗強權壓迫而被處死的英雄最高之讚美。

 

完整《艾格蒙》作品

《艾格蒙》戲劇音樂原始所有段落如下:

  1. 序曲: Sostenuto, ma non troppo – Allegro
  2. 歌曲: 《鼓聲隆隆》
  3. 幕間曲: 行板
  4. 幕間曲: 甚緩板
  5. 歌曲: 《充滿快樂,充滿悲傷》
  6. 幕間曲: Allegro – Marcia
  7. 幕間曲: Poco sostenuto e risoluto
  8. 《克拉琴之死》(Klärchen’s Death)
  9. 配樂朗誦
  10. Siegessymphonie 《勝利交響曲》: 光輝的快板

 

音樂欣賞

《艾格蒙》戲劇音樂+朗誦精華版

Bruno Ganz’s script

12:22 Es ist keine falsche Ader an ihm. Seht, Mutter, und er ist doch der große Egmont. Und wenn er zu mir kommt, wie er so lieb ist, so gut! wie er mir besorgt ist! so nur Mensch, nur Freund, nur Liebster.

 

16:38 Der König meint -Er meint, daß ein tüchtiger General, gar bald mit Volk und Adel, Bürgern und Bauern fertig werden könne;—und schickt deswegen mit einem starken Heere—den Herzog von Alba!

 

23:49 Arme Seele!—Noch eins, und dann leb’ wohl, ich kann nicht mehr. Was auch den Geist gewaltsam beschäftigt, fordert die Natur zuletzt doch unwiderstehlich ihre Rechte; und wie ein Kind, umwunden von der Schlange, des erquickenden Schlafs genießt, so legt der Müde sich noch einmal vor der Pforte des Todes nieder und ruht tief aus, als ob er einen weiten Weg zu wandern hätte. —Noch eins.—Ich kenne ein Mädchen; du wirst sie nicht verachten, weil sie mein war. Nun ich sie dir empfehle, sterb’ ich ruhig

 

24:54 Süßer Schlaf! Du kommst wie ein reines Glück, ungebeten, unerfleht am willigsten. Du lösest die Knoten der strengen Gedanken, vermischest alle Bilder der Freude und des Schmerzes; ungehindert fließt der Kreis innerer Harmonieen, und, eingehüllt in gefälligen Wahnsinn, versinken wir und hören auf, zu sein.

 

26:06 is missing

 

26:23 Verschwunden ist der Kranz! Du schönes Bild, das Licht des Tages hat dich verscheuchet! Ja, sie waren’s, sie waren vereint, die beiden süßesten Freuden meines Herzens. Die göttliche Freiheit, von meiner Geliebten borgte sie die Gestalt; das reizende Mädchen kleidete sich in der Freundin himmlisches Gewand. In einem ernsten Augenblick erscheinen sie vereinigt, ernster als lieblic

 

27:26 Mit blutbefleckten Sohlen trat sie vor mir auf, die wehenden Falten des Saumes mit Blut befleckt. Es war mein Blut und vieler Edeln Blut. Nein, es ward nicht umsonst vergossen. Schreitet durch! Braves Volk! Die Siegesgöttin führt dich an! Und wie das Meer durch eure Dämme bricht, so brecht, so reißt den Wall der Tyrannei zusammen, und schwemmt ersäufend sie von ihrem Grunde, den sie sich anmaßt, weg!

 

28:16 Horch! Horch! Wie oft rief mich dieser Schall zum freien Schritt nach dem Felde des Streits und des Siegs! (trumpet passage) ich schreite einem ehrenvollen Tode aus diesem Kerker entgegen; ich sterbe für die Freiheit, für die ich lebte und focht, und der ich mich jetzt leidend opfre. (drum roll)

 

29:23 Ja, führt sie nur zusammen! Schließt eure Reihen, ihr schreckt mich nicht. Ich bin gewohnt, vor Speeren gegen Speere zu stehn Dich schließt der Feind von allen Seiten ein! Es blinken Schwerter; Freunde, höhern Mut! Im Rücken habt ihr Eltern, Weiber, Kinder! (orchestral) Und diese treibt ein hohles Wort des Herrschers, nicht ihr Gemüt. Schützt eure Güter! Und euer Liebstes zu erretten, fallt freudig, wie ich euch ein Beispiel gebe. (orchestral finale)

 

*《艾格蒙》戲劇音樂最著名的音樂包括「序曲」、歌曲《鼓聲隆隆」和《克拉琴之死》。


文學之美

讓我們在此以文字欣賞,女主角克拉琴面臨死亡時所說出台詞,《天堂般的喜悅,致命的悲傷》(Himmelhoch jauchzend, zum Tode betrübt)之美(英譯:Heavenly joy, deadly sorrow):

歌德所寫的這段話更已成為歐洲知識分子與文學家經常引用的諺語,因為這其中所代表的,正是浪漫主義文學中的靈魂。

 

天堂般的喜悅,致命的悲傷》詞(林仁斌翻譯)

德文原詩 中文翻譯
Freudvoll und leidvoll, gedankenvoll sein;
Langen und bangen in schwebender Pein;
Himmelhoch jauchzend, zum Tode betrübt;
Glücklich allein ist die Seele, die liebt.
Full of joy, And full of sorrow, Full of thoughts;
Yearning And trembling In uncertain anguish;
Exulting to heaven, Cast down unto death
—Happy alone Is the soul that loves.


充滿歡愉、充滿憂愁、充滿思緒;

緩慢而恐懼的虛無飄渺之苦;
如天堂般的喜悅,如致命的悲傷
擁有有愛的靈魂才是最幸福的。


音樂欣賞

《克拉琴之死》(Klärchen’s Death)
Egmont Op.84 : VII Clärchen’s Tod bezeichnend



總譜音樂欣賞

 

樂曲編制

2 部長笛(二部兼短笛)、2部雙簧管、 2部單簧管、2部低音管、2部F調法國號、2部bE調號、2部F調小號、定音鼓、弦樂五部

 

曲式結構

序曲 Overture

I.序奏

 f小調,3/2拍,持續而不急促
Sostenuto ma non troppo. F minor, 3/2.

II.發展部 – 快板

快板,f小調,3/4拍
Allegro. F minor, 3/4.

III. 尾聲

燦爛的快板,F大調,4/4拍。
Allegro con brio. F major, 4/4

 

演奏含樂譜

西密西根大學 (Western Michigan University)精緻的樂譜與演奏

 

 

武士精神

小澤征爾指揮齋藤紀念管絃樂團名演

 

 

 

各類合作提案,聯繫方式: 
 *手機:0917.670.518 
 *Line:https://line.me/ti/p/LB1ro0P0AU 
 *E-mail:jenpin888@gmail.com

 

 

馬上分享給更多喜愛音樂的好友們🎵