【BON音樂】白建宇 2019' 台北鋼琴獨奏會 – ⟪蕭邦的無言歌⟫

【BON音樂】白建宇 2019' 台北鋼琴獨奏會 – ⟪蕭邦的無言歌⟫
Kun Woo Paik 2019 Taiwan Recital - Chopin

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


國際知名鋼琴家 -白建宇(Kun Woo Paik )

 

國際樂評

名副其實且值得信賴的藝術大師、鋼琴怪傑、完美的音樂家」 --- 《費加洛報》

 

電閃雷鳴,能喚醒古老傳奇中的幽魂」--- 《紐約時報》

 

白建宇會是『新一代的布梭尼』嗎?」《號角》雜誌

 

他就是這麼不可思議!」--- 《法蘭克福彙報》

 

對於白建宇來說,演奏李斯特的作品,是一次神秘之旅,是一種把他的聽眾引向作品核心的方式,去感受它們本質的律動……」---《馬丁報》

 

白建宇的戲劇感、睿智、對細節的掌握、富有內涵的和絃和極致靈活的技巧均值屬非凡。」---《獨立報》


國際知名鋼琴家 白建宇(Kun Woo Paik, 1946 - )現定居法國巴黎,生涯曾獲數個國際鋼琴大賽的首獎,其中最著名的是 1969年布梭尼國際鋼琴大賽的首獎,2010年獲得法國政府頒發的「文學與藝術騎士勳章」,多年來以獨奏與協奏活躍於全球樂壇。

他的演奏曲目甚廣:從巴哈到現代史塔克豪森,從布梭尼到史克里亞賓、拉赫曼尼諾夫,從李斯特到梅湘,幾乎無所不包。

白建宇自稱是「鍵盤上的巡禮者」,不僅具有令人驚歎的技巧,而且擁有出色的音樂感染力。然而他的演奏卻不以炫技為主要訴求,反而以誠懇謙和的態度,豐富的音色層次,帶領聽眾體會音樂真實的感動。

他的蕭邦極富詩意且色彩豐富,欣賞時非如油畫般的厚重,而是展現出如水彩畫的輕盈,具體表現了蕭邦於音樂中如詩如畫的華美瑰麗與落英繽紛,動人心弦。

白建宇的唱片錄音更是愛樂者與樂評家的最愛。知名的系列有:全球評價甚高的 拉赫瑪尼諾夫鋼琴協奏曲全集錄音,以及 1993年榮獲法國「金叉獎」的 普羅高夫鋼琴協奏曲;於 Decca 公司錄製的 布梭尼/巴赫改編曲目以及 佛瑞作品專輯,均贏得法國所有的主要獎項。另外,他與指揮家 維特(Antoni Wit)/華沙愛樂合作發行了蕭邦的鋼琴與管弦樂團作品全集。2005年至 2007年,白建宇亦在 Decca 公司錄製發行貝多芬全套32首鋼琴奏鳴曲,《獨立報》的 Rob Cowan 評論:「白建宇的戲劇感、睿智、對細節的掌握、富有內涵的和絃和極致靈活的技巧均值屬非凡。」,白建宇也曾於全球知名的各大表演音樂廳演出以及眾多樂團協奏演出。

鋼琴家白建宇小檔案
1946年 3月 10日出生於韓國首爾。曾就讀紐約茱莉亞音樂院。十歲時與韓國國家交響樂團演奏個人首場音樂會,演出格里格鋼琴協奏曲。後就讀紐約茱莉亞學院,並曾於英國倫敦及義大利學習。

1969年 義大利布梭尼國際大賽 金牌獎 / Ferruccio Busoni International Piano Competition

1971年 美國納姆柏格國際大賽 首獎 / Naumburg International Piano Competition

今年73歲的白建宇大師,多年來演出錄音演出無數,是國際樂壇最重要的鋼琴名家。

 

2019年 最新白建宇 蕭邦 ⟪夜曲⟫ 全集 封面

 

我總覺得 蕭邦活在憂傷裡

白建宇本人怎麼說這張最新專輯呢?

「我對蕭邦最感到好奇的,就是他的內在感受與心理細節是什麼,這就是我在演奏裡最想呈現的。」

「那些聲音必須藉由最自然的方式來表達。拿 貝多芬或 普羅高菲夫等人的鋼琴曲來比較,他們是用鋼琴來製造出心中希望的聲響,但是對 蕭邦而言,鋼琴始終是以其自身最原始的音色發聲。

旋律由許多音符組合而成,而我覺得那之中的每一個音都有它自己的生命。特別是當我在彈奏蕭邦的夜曲時,我感到每個活生生的音符都彼此聯繫著,然後它們連接成旋律,最後化為音樂。

~from 白建宇 蕭邦《夜曲》錄音製作特輯 EPK ,白建宇親自講述。

 

 DG 唱片公司為他製作的「回到蕭邦的精髓!」(쇼팽의 본질로 돌아오다! )影片,看了真有 fu 啊~

https://www.youtube.com/watch?v=m5kA1QGSlrU&fbclid=IwAR0iIaUzGJhP0pXRidh-BznIGNjA4Q9ecncv2dXgkP-kJ4YAMpc8cwibZ4c


2019' 白建宇台北鋼琴獨奏會

⟪蕭邦的無言歌⟫ 海報

2019' 白建宇 台北鋼琴獨奏會 – ⟪蕭邦的無言歌⟫

 

2019' 台北鋼琴獨奏會 
 ⟪蕭邦的無言歌⟫

日期:2019/04/06 (六)19:30 pm
地點:台北 國家音樂廳
售票連結:https://reurl.cc/34r9O

演出曲目:
蕭邦:升F大調第二號即興曲,作品36
F. Chopin: Impromptu No. 2 in F-sharp Major, Op. 36
蕭邦:升F大調第五號夜曲,作品15之2
F. Chopin: Nocturne No. 5 in F-sharp Major, Op. 15 No. 2
蕭邦:升c小調第七號夜曲,作品27之1
F. Chopin: Nocturne No. 7 in c-sharp minor, Op. 27 No. 1
蕭邦:降A大調波蘭幻想曲,作品61
F. Chopin: Polonaise-fantaisie in A-flat Major, Op. 61
蕭邦:F大調第四號夜曲,作品15之1
F. Chopin: Nocturne No. 4 in F Major, Op 15 No.1
蕭邦:c小調第13號夜曲,作品48之1
F. Chopin: Nocturne No. 13 in c minor, Op. 48 No. 1

------------中場休息------------

蕭邦:F大調華麗的圓舞曲,作品34之3
F. Chopin: Valse brillante in F Major, Op. 34 No. 3
蕭邦:降G大調圓舞曲,作品70之1
F. Chopin: Valse in G-flat Major, Op. 70 No. 1
蕭邦:降E大調華麗的大圓舞曲,作品18
F. Chopin: Grande valse brillante in E-flat Major, Op. 18
蕭邦:降E大調第16號夜曲,作品55之2
F. Chopin: Nocturne No. 16 in E-flat Major, Op. 55 No. 2
蕭邦:降A大調第十號夜曲,作品32之2
F. Chopin: Nocturne No. 10 in A-flat Major, Op. 32 No. 2
蕭邦:g小調第一號敘事曲,作品23
F. Chopin: Ballade No. 1 in g minor, Op. 23

年輕時的回憶

感謝鵬博藝術提供文字

國際知名鋼琴家 -白建宇(Kun Woo Paik )/ 攝影.林仁斌

 

「當我七歲的時候,我們家買了一架鋼琴。我母親開始在家裡教學生鋼琴,而我也開始自己跟著彈,那時只是在模仿她的學生們。我想我父母大概是看到我的進度比起其他學生還快上許多,加上我並沒有上課,所以他們覺得我或許有點天份吧。」

那白建宇得到父母的允許,可以到「音樂咖啡館,在那裡愛樂者可以聆聽黑膠唱片一整天,我還記得在那裡聽了蕭邦的協奏曲、貝多芬的交響曲、布拉姆斯的交響曲。當我白天在咖啡廳聽到了什麼,晚上回家之後就會把它給彈奏出來。對我來說,用鋼琴表達自我是再自然也不過的事情了。」白建宇特別回憶起他聽到魯賓斯坦、巴克豪斯、布萊勞夫斯基(Alexander Brailowsky)與塞爾金的唱片;

當然,那時候在首爾也有音樂會,「塞爾金、魯賓斯坦、史瓦茲柯芙與塔克(Richard Tucker)來到南韓──史瓦茲柯芙來南韓開獨唱會!──,那真是太棒了,即使當時我們還沒有像樣的音樂廳!我印象特別深刻的是,塞爾金在演奏時,音樂廳的燈可能因為電力不穩或什麼因素全都熄滅了,而他竟然在黑暗中繼續演奏!」

「當我20多歲時,南韓政府將我送到紐約。當時我還不覺得我會成為一名鋼琴家,但人們一直和我說,要我一直練下去。羅西娜.列文涅(Rosina Lhevinne)為我在茱莉亞音樂院取得了一個學籍,但我考慮了很久才決定到茱莉亞音樂院。一到那裡,他們就要求我彈《展覽會之畫》、《帕格尼尼狂想曲》,彈拉威爾的協奏曲;我那時候太小了,實在無法了解這些曲子,所以在紐約一開始那段時間,我只想遠離鋼琴。

不過對音樂的喜愛,還是我把拉到了其他領域去-聲樂伴奏、室內樂、歌劇伴奏,甚至芭蕾舞伴奏,所有的東西都好,就是不想要多看貝多芬的奏鳴曲一眼。列文涅夫人那時候經常唸我:『為什麼你不練習呢?』事實上做為最年輕的學生之一,我認為她的鋼琴演奏課是最自然的-注重基本的技巧、基本的曲目。在我的眼中,她就是舒曼、蕭邦、布拉姆斯。」

「身為學生,我想要多聽而且多看任何事物。」白建宇的演出曲目裡,從巴赫到史托克豪森。

他除了在列文涅的課堂之外,也在倫敦拜師伊洛娜.卡波斯(Ilona Kabos),在義大利向圭多.阿戈斯蒂(Guido Agosti)與肯普夫學琴。「阿戈斯蒂對我而言如同啟示,從李斯特到布梭尼的作品都是。至於肯普夫,當然是去和他學習貝多芬作品,他的貝多芬作品詮釋是你所能聽到最高貴的那一種。他很謙遜、優雅,如此地有教養,同時他的思考又如此深邃。阿戈斯蒂則是充滿想像力,而他的想像力是如此具有力量,表現在鋼琴演奏上是如此不同凡響。我想他們兩位都各自對我帶來極大的影響,他們為我開了這道門。」卡波斯則幫助白建宇增加交流與溝通的技巧。

在錄音方面,白建宇對於俄羅斯音樂有特殊的情感  - 史克里亞賓、普羅高菲夫、穆索斯基、拉赫曼尼諾夫。他提到了在 Naxos 灌錄的普羅高菲夫的協奏曲。「我想我是試圖在西方音樂之中找到我的定位吧!俄羅斯的溫度似乎與韓國接近;我們也都不是你想像中的那麼有禮貌且害羞的民族。如果你有看世界盃,他們都是很外向、容易興奮且情緒化的。」

我很享受與這種音樂家交談的過程,「你看看所有這些鋼琴家-潘德瑞夫斯基、霍洛維茲、塞爾金、米開蘭傑里、阿勞-你可以感覺到這些人是住在音樂裡的;而現在你所聽到絕大多數的表演者,則是住在音樂外的。」

 

國際知名鋼琴家 -白建宇(Kun Woo Paik )/ 攝影.林仁斌

 

白建宇的論點下得其實非常貼切:現在的音樂家有太多旅行演出,太少時間用來準備讀譜,「我喜歡把時間空下來與家人一起,花點時間閱讀,花點時間思考。」

對白建宇而言,直接交流是很重要的:「音樂不是純粹智識的,而我們分析得太多了。伯恩斯坦是少數可以解釋音樂,同時帶給人們愉悅的音樂家。我討厭去聊第一主題、第二主題云云,這與音樂關連實在不大。音樂是要與他人內心觸動的,如果它不能先觸動我,那我不知道為什麼要去做音樂。」

 

國際知名鋼琴家 -白建宇(Kun Woo Paik )/ 攝影.林仁斌

 

在接受《廣州日報》的訪問裡,白建宇也提到自己年情時是如何接近音樂的:

「曾經有一段時間,我經過多年從唱片、現場演奏會、老師等方面學習後,突然覺得我需要把自己放空,『忘掉』我所有所學而發展我自己的鋼琴演奏語言與意識觀。我必須獨立思考演奏背後的邏輯與道理,更重要的是,我必須傾聽我的心,我能夠為音樂帶來什麼?而什麼又是『我的音樂』?於是,我決定退出舞台數年而住到法國鄉間,我把自己鎖在屋子裡,讓我必須直接且誠實地面對音樂。

那是我人生中非常特別的一段時光,我整個人都沉浸在樂譜裡,把自己奉獻給音樂。在法國的那幾年真是我人生的轉折點。當然了,我現在在法國生活很多年了,法國的文化和法國人的思想似乎也融入我生活中了。除了法國音樂,我對法國的其他藝術,像繪畫、攝影、文學等都非常感興趣,我也很喜歡法語。這些都對我演奏法國音樂產生了很大的影響。」

 

白建宇的現場 蕭邦前奏曲 Live'
Frédéric Chopin:Preluder op.28 no. 4  in e-Minor

https://www.youtube.com/watch?v=2bV9OUjvVHw

 

筆者幫白建宇拍攝過兩次彩排紀錄,這是他演奏時的手。

國際知名鋼琴家 -白建宇(Kun Woo Paik )的手 / 攝影.林仁斌

 

音樂攝影的緣份

白建宇非常喜歡我幫他拍的照片,除了後來指定成為他與 國家交響樂團 (NSO)的音樂會海報之外,見面還會主動說說話聊聊天,開心之餘真的覺得是音樂攝影所帶來的緣份啊~也要謝謝鵬博的安排,台灣才有機會多次欣賞大師的現場音樂會  

筆者於 2017年 5月 3日,國家音樂廳彩排時段與白建宇大師合照

 

延伸閱讀:

 

 


【BON音樂】金氏世界紀錄鋼琴演奏家 橫山幸雄 介紹(下)音樂美酒與蕭邦

【BON音樂】金氏世界紀錄鋼琴演奏家 橫山幸雄 介紹(下)音樂美酒與蕭邦
The Guinness World Records Pianist – Yukio Yokoyama 2 of 2

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


這是金氏世界紀錄鋼琴演奏家 橫山幸雄 2019年訪台舉辦「全本蕭邦鋼琴與管弦樂團協奏曲目全集」音樂會介紹之第二篇文章;本篇將著重在 橫山幸雄的生活面、演奏以及曲目介紹。

如欲了解更多音樂家的生平與介紹,請參閱 蹦藝術 | BONART 這篇文章↓:

相關文章推薦:

【BON音樂】金氏世界紀錄鋼琴演奏家 橫山幸雄 介紹(上)其人其事


貼近音樂家的生活 

美酒.美食.餐酒會

今天這篇文章要繼續帶大家更了解音樂家的生活面,認識更全方位的橫山幸雄:

話說擁有葡萄酒品酒師執照的橫山幸雄,除了出眾的鋼琴演奏之外,最愛的應該是品酒與美食了。

雖然大家都說不需要為了喝牛奶去「買個牧場」或「養一頭牛」...XD,不過橫山幸雄居然開了兩家意大利餐廳:【Ristorante PEGASO】(東京澀谷)和【J. Ristorante Chimera】(京都祗園)!完全將他在音樂上的執著落實在生活上~

【Ristorante PEGASO】餐廳幾乎每個月都會舉辦橫山幸雄與美食樂友們專屬的「美食餐酒音樂會」。下圖就是 2019年2-6月【Ristorante PEGASO】餐廳每月舉辦的橫山幸雄餐酒音樂會,舉辦的當日有午餐與晚餐兩場,筆者簡單翻譯下方音樂會文宣的日文內容:

「橫山幸雄 鋼琴 午餐/晚餐 音樂會。各種作曲家的音樂樂曲,您可充分享受橫山幸雄的音樂、解說與談話,品嚐特殊而美味的料理,是 Pegaso 餐廳獨有的奢華活動~讓我們邀請您參加音樂和美食之旅。」

2019年2-6月【Ristorante PEGASO】餐廳每月舉辦的橫山幸雄餐酒音樂會

 

這種精緻又生活化,一邊享用美食套餐又能與音樂家近距離會面,聽音樂家從生活到音樂談天說地的分享會,其實是場場爆滿喔~

橫山幸雄「美食餐酒音樂會」的現場照片(取自網路)

在音樂會演奏前,橫山幸雄老師總會親自解說今天的曲目,演奏期間不用餐,餐酒都在演奏活動結束後開始上。

也就是先欣賞音樂與解說之後,再繼續以美食美酒彼此交流剛剛聽到的音樂。筆者認為橫山老師致力讓古典音樂生活化,更貼近大眾,讓古典音樂不是那麼有距離感,這樣的實際行動真的是非常棒的活動,難怪每個月都有固定粉絲會來捧場。

 

橫山幸雄對於各種葡萄酒有深刻的認識,喜愛品酒,具有專業的葡萄酒師資格(連維基百科上面都寫出來了~XD)。因為他留學法國而養成了對於葡萄酒的喜愛,私人收藏葡萄酒更是達到千支以上。至今經常回到法國巴黎演奏教學的他,更是對於各個葡萄酒產區、品種與各種風味都如數家珍;他也喜歡與愛樂與品酒同好人士分享各種酒類知識與搭配,所以在他設計的「美食餐酒音樂會」上,「音樂」、「美食」、「美酒」更是不可或缺的三大要素。

 

超大香檳

 

給與會人士品嚐的葡萄酒,品項種類都針對美食精選過:

 

實際環境之照片(照片取自網路)

 

 

因為是標榜專業的葡萄酒義大利餐廳,所以每道主食都會搭配不同酒款,讓味蕾得到最大滿足~

 

讓我們來看一下「美食餐酒音樂會」菜單範例:

■勝浦産メバチマグロとトンブリのタルタル 鎌倉大根とカラスミ、からし菜を合わせて
■魚醤でマリネした宮崎産赤ヤガラのヴァポーレ レンコン餅とイクラ ルッコラのソース
■十勝全粒粉の手打ちタリアテッレ 鳥取産ズワイ蟹と芹の軽いトマトソース
■広島産牡蠣のソテーをのせた平茸のリゾット
■十勝産仔牛内もも肉の低温ローストと秋トリュフ 蜜芋のアグロドルチェ
■栗のクロスタータ みかんのジェラート

 

勝浦産短鮪 地膚子塔塔醬 鎌倉產蘿蔔 烏魚子 芥菜

 

魚醬醃製的宮崎產紅煙管魚(用蒸的) 炸蓮藕片加鲑鱼卵 芝麻菜青醬

 

十勝地方全麥粉手工義大利寬麵 鳥取縣產松葉蟹 芹菜加少許番茄醬

 

廣島縣產煮牡蠣 +袖珍菇義大利燉飯

 

十勝地方產小牛肉大腿肉(低溫燒烤) 加松露 糖醋醃蜜薯

 

義大利栗子餡餅 義式蜜柑冰淇淋

 

佐餐酒

(嗚嗚,為什麼我看得懂這麼邪惡的酒標,光是這瓶網路上標價要 1908美金啊...)

 

這張照片很珍貴,猜猜手持酒杯的手,是誰的呀?(提示:鋼琴家...XD)



我想對於愛好各類葡萄酒與美食的朋友們,光是看到這邊應該都已經受不了了...幸好筆者一邊喝著紅酒配著香烤雞腿排,這下才能穩定心神繼續寫稿(大誤~XD)

 

如果您已經受不了,那這個資訊會很有用:【Ristorante PEGASO】餐廳地點就位於東京澀谷區「表参道駅」站附近。

【リストランテ ペガソ(RISTORANTE PEGASO)】餐廳 - 位於東京澀谷區「表参道駅」站附近

 

點按下圖 ↓可進入 Google Map 地圖

https://goo.gl/maps/vWB8EJZNL722

 

【Ristorante PEGASO】餐廳當然有專門的葡萄酒販賣部門,從挑酒到餐酒搭配都非常講究:

點按下圖 ↓可進餐廳網站

 

 

 

橫山幸雄「美食餐酒音樂會」在日本非常有名,也有知名美女美食部落客慕名而來音樂會(取自網路)


橫山幸雄的粉絲遍及日本各地與年齡層,大家都喜歡他

 

除了「美食餐酒音樂會」之外,橫山幸雄也出席在各種不同的慶典場合,對於音樂演奏,他更經常抱有「只要有觀眾,一定演奏」的心情。

讀者們可能覺得像他這樣的知名音樂家,是不是會非常挑惕演奏的場合或場地?但實際情況卻相反,只要有好的聽眾與適當的場合,就能有機會聽到橫山幸雄的演奏,這也是他醉心於音樂,樂於推廣不拘小節之處。(只能比個讚~)


四大協奏曲一場搞定

體力 記憶力超群

即使是在日本這樣的超級古典音樂熱門國家, 10小時的超大型的音樂會其實也非常少見,因此橫山幸雄憑藉著過人的毅力與開創新局的決心,不斷挑戰自己的紀錄。而除了 10小時以上的音樂會之外,他的一場音樂會「四大協奏曲」計畫,也是讓人嘖嘖稱奇: 2015年他創下單場音樂會中連彈「四大鋼琴協奏曲」的紀錄(貝五、蕭邦一、柴一、拉二)。

正常音樂會往往像這樣的重量級曲目只會安排一首,但橫山幸雄就是願意一次挑戰四首,而且能夠票房完售加上挑戰成功,全場日本人起立致敬(很難得喔~有去過日本聽音樂會就知道他們平時音樂會鼓掌表現真的很含蓄...XD)

 

「四大協奏曲」音樂會海報

 

「四大協奏曲」節目單曲目

 

與丹麥國家交響樂團協奏演出貝多芬 第五號 ⟪皇帝⟫ 鋼琴協奏曲

2018年 12月27日 於東京舉行獨奏會,照例是三段節目的超長曲目音樂會。其中第二部的 德布西:⟪牧神午後前奏曲⟫ 是橫山幸雄自己的改編版本,也顯現出他對於編曲的熱衷。

 

2018年 1月 20日,單場又是「四大鋼琴協奏曲」(蕭邦一、蕭邦二、拉赫曼尼諾夫:⟪帕格尼尼主題狂想曲⟫、拉二):

 

2018年 11月 25日,他又再次單場挑戰「四大鋼琴協奏曲」(柴一、拉二、普三、拉三):


當天音樂會的現場 Post

 

當然,各式慶典場合同樣少不了他的演奏,實在佩服~


完整蕭邦鋼琴與樂團作品,移植台灣演出

2019年 5月 3日、4日、5日三天(本文章為 3月20日寫作),橫山幸雄再次規劃了 「横山幸雄“入魂のショパン”」(「傾盡全力的」蕭邦音樂會),這次他要用連續三天的音樂會規格,以更完整的 240首樂曲(包含鋼琴獨奏曲、藝術歌曲、室內樂作品與完整協奏曲等型態再次帶來「全本蕭邦鋼琴與管弦樂團協奏曲目全集」,以慶祝蕭邦 210歲誕辰以及他從 2010年起不斷進行的各種形式蕭邦音樂會的十年里程碑。

對於許多人來說,蕭邦的音樂旋律與和聲纖細,樂思豐富,呈現出如詩般的意境;但對鋼琴家橫山幸雄來說,他形容蕭邦的協奏曲是「色彩繽紛」的,而蕭邦的音樂更是他傾盡一切,投注完整生命的一切:

蕭邦用了 39年完成這些作品,我要用三天完整的時間完成全部的演奏。」橫山說。

而今年六月在台灣,更感謝主辦單位「 K Art Production」的安排,讓台灣觀眾能接續日本之後,現場欣賞奏這套從未在台灣出現過的「全本蕭邦鋼琴與管弦樂團協奏曲目全集」完整演出。

先介紹音樂會曲目與資訊如下:

蕭邦210周年誕辰紀念/橫山幸雄全本蕭邦鋼琴協奏曲

6 / 22 (六))19:30 台中歌劇院 大劇院←音樂會資訊請點按)

蕭邦:F小調第二號鋼琴協奏曲,作品21
蕭邦:流暢的行板與華麗的大波蘭舞曲,作品22
蕭邦:E小調第一號鋼琴協奏曲,作品 11

6/23 (日) 14:30 臺北國家音樂廳←音樂會資訊請點按)

蕭邦:《唐‧喬望尼》主題變奏 作品2
蕭邦:波蘭民謠大幻想曲,作品13
蕭邦:克拉科維亞克舞曲,作品14
蕭邦:F小調第二號鋼琴協奏曲,作品21
蕭邦:流暢的行板與華麗的大波蘭舞曲,作品22
蕭邦:E小調第一號鋼琴協奏曲,作品 11

演出音樂家與樂團:
指揮│ 鄭立彬
鋼琴│ 橫山幸雄
長榮交響樂團

●台中節目全長約 115 分鐘(6/22)、含中場休息20分鐘。
●台北節目全長約 180 分鐘(6/23),含兩次中場休息各20分鐘。

台北場 演出前導聆欣賞:
6/23(日)下午 13:40~14:20
地點 : 台北國家音樂廳一樓大廳
主講人 : 焦元溥 博士
入場方式:13:30開放入場,請持6/23(日) 票券從音樂廳一號門檢票入場

台灣也有會後見面酒會

這次音樂會,主辦單位將日本特有的音樂會後見面會,完整移植到台灣。

●台北場持5000元以上(折扣前金額)之觀眾可於演出結束後 PM5:45-7:00至國家音樂廳四樓交誼廳參加與鋼琴家橫山幸雄見面酒會。義大利酒品由越昇國際股份有限公司贊助,提醒您喝酒請勿開車。

據說已經有日本粉絲從日本訂票,準備飛來台灣參加。所以台灣觀眾們如果想體驗這種日式音樂會風潮,也可以考慮購票參加音樂會+見面會,相信一定會是難忘的體驗。

日文音樂會資料

ピアノの詩人 ショパン生誕210周年記念
ギネス世界記録認定ピアニスト 横山幸雄
ショパンピアノ全曲協奏曲 台湾公演

指揮/鄭立彬
ピアノ/横山幸雄
楽団/長栄交響楽団

6/22(土)PM7:30
台中公演
台中国家歌劇院 大劇場

ショパン / ピアノ協奏曲 第2番 ヘ短調 Op.21
ショパン /アンダンテ・スピアナートと華麗なる大ポロネーズ Op.22
ショパン / ピアノ協奏曲 第1番 ホ短調 Op.11

6/23(日)PM2:30
台北公演 国家音楽ホール
ショパン:ドン・ジョヴァンニの「お手をどうぞ」の主題による変奏曲 変ロ長調 Op.2
ショパン /ポーランドの民謡の主題による幻想曲 イ長調 Op.13
ショパン / 演奏会用ロンド「クラコヴィアク」へ長調 Op.14
ショパン / ピアノ協奏曲 第2番 ヘ短調 Op.21
ショパン /アンダンテ・スピアナートと華麗なる大ポロネーズ Op.22
ショパン / ピアノ協奏曲 第1番 ホ短調 Op.11

ピアノの詩人ショパンは、来る2020年に生誕20周年を迎えます。主催部門では特別に、1日に18時間連続で212曲のショパン作品を演奏し、ギネス世界記録を達成した日本の有名ピアニスト 横山幸雄氏を、台湾でのショパンと管弦楽団作品全集のコンサートのために招聘しました。

映画「のだめカンタービレ」をご覧になったことはありますでしょうか。感動的な旋律の編章で映画に登場する、主人公「のだめ」が最後に楽団とともに演奏する楽曲こそが「ピアノ協奏曲 第1番 ホ短調 Op.11」なのです。深くじっくりと味わえる旋律は、無数の映画ファンの心をとらえ、とろかしました。

「ピアノ協奏曲 第2番 ヘ短調 Op.21」も、ロマンチックで感動的な音楽的思惟に満ちています。アダージョの第2楽章を、ショパンは愛慕と思いに満ちた心情を譜面で表現しています。音楽会で1度に2曲のショパンのピアノ協奏曲が演奏されるのはは非常に貴重であり、すべての音楽ファンの皆様に、会場にて深く忘れがたい恋のロマンチックな楽章をお楽しみくださるよう心よりご招待いたします。

日本人ピアニスト 横山幸雄氏はパリ国立高等音楽・舞踊学校 (CNSMDP)し、ピアノと室内音楽の最高の演奏の証明書を取得。同年には第12回ショパン国際ピアノコンクールにて第3位およびソナタ賞を受賞(当年は第1位の該当者なし)しました。

2010年ショパン生誕200周年記念で、横山幸雄氏は日本の各都市にてショパン作品全集のリサイタルを行いました。その中の音楽会にて、ショパンの全166曲の独奏曲を連続で演奏し、ギネス世界記録に「24時間でもっとも多い曲数を1人で弾いたアーティスト」として登録されました。またポーランド政府から「ポーランド政府より「ショパン・パスポート」を授与された芸術家でもあります。この栄誉は世界のショパン作品に対して非常にユニークな貢献や演奏、記録を持つアーティストに授与されています。

2011年横山幸雄氏はまた、1日での単独音楽会にて46曲のショパンの未出版作品を含む212曲のピアノ作品を連続で演奏しました。氏は「皆様にショパンへの理解をさらに深め、内心の奥深く触れていただけるよう願っています」と述べています。

2019年5月には連続3日間東京公演において、管弦楽団と室内音楽作品を含む全ショパン作品240曲の作品の世界初公演を開催しました。6月には台湾にてショパンと管弦楽団による全セットでの作品、台北会場にて6曲、台中会場にて3曲のコンサートを開催いたします。音楽ファンの皆様には、ショパンと管弦楽団による感動的な詩編を一度にお楽しみいただけます。

日本からいらっしゃるお客様のチケット購入方法について
まず両庁院チケット販売システムの一般会員へのご加入をお願いいたします。

ご加入いただくと、クレジットカードでのチケットの予約購入ができるようになります。私どもも電子チケットをご提供いたします。

両庁院システムのウェブサイトのホームページからの
www.artsticket.com.tw

会員登録とログイン方法:
ホームページ上部にある赤色の「會員專區(会員専用エリア)」に進み、「加入會員( 会員加入)」をクリックしてください。
オレンジ色の「申請會員(会員申請)」をクリックしてください。
ページ下部にある赤色の「一般會員(一般会員)」をクリックしてください。

申請情報
「登入帳號(アカウントのログイン)」:パスポート番号を入力
「會員密碼(会員のパスワード)」:8-10個のアルファベットと数字を入力
「密碼確認(パスワードの確認)」:
「姓名(氏名)」
「性別(性別)」
「生日(誕生日)」
「電子郵件(Eメール)」
「通訊地址(ご連絡先の住所)」(海外の住所を選びクリックして入力)
「連絡電話(ご連絡先の電話番号)」
「行動電話(携帯電話番号)」

最後に「我已詳閱並同意(すでに閲読し同意します)」にチェックをして
下部にあるオレンジ色の「送出(送信)」を押せば
無料でご加入いただけます。

一般会員にご加入いただけば、クレジットカードにてオンラインでチケットをご購入いただけます。紙本でのチケットは、音楽会の前または当日にチケット販売サービスカウンターにて受け取ることができます。また電子チケットを選択し、提示しての入場も可能です。
いかなるご質問も[email protected]までお問合せください。
facebook:橫山幸雄Yukio Yokoyama

追加情報
●団体チケットは20枚で20%オフ
●台北、台中日本人学校の学生の皆様は10%オフ(当日学生証をご提示ください)
●早割チケットの期間3/14-4/14
チケット料金NT$1,500- NT$4,500以上2枚で15%オフ

台北会場 NT$5,000 VIPチケット・イベント内容
シートの位置:最高の音楽会のシートの位置をお選びいただけます。

優待内容:2回の幕間にお飲み物を無料で1回お楽しみいただけます。
       横山幸雄氏のサイン入りプログラムを入手できます。

イベント開催時間:6/23 PM 5:45-7:00
場所:国家音楽ホール 4階サロン
以下の6種類のイタリア製の酒類と軽食、ピアニスト横山幸雄氏との交流会と記念撮影をお楽しみいただけます。150席限定となります。
音楽会当日には日本語専用サービスカウンターが設置されます。

ART INFINI

Fb粉專連結
橫山幸雄 Yukio Yokoyama
https://www.facebook.com/pianistyokoyama/

 

 

 

 


【BON音樂】金氏世界紀錄鋼琴演奏家 橫山幸雄 介紹(上)其人其事

【BON音樂】金氏世界紀錄鋼琴演奏家 橫山幸雄 介紹(上)其人其事
The Guinness World Records Pianist – Yukio Yokoyama 1 of 2

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


金氏世界紀錄日本鋼琴家 橫山幸雄(Yukio Yokoyama, b. 1971-)

 

橫山幸雄 小檔案
1990年第十二屆華沙蕭邦鋼琴大賽第三名與蕭邦奏鳴曲詮釋獎得主。
金氏世界紀錄記載24小時以內,連續演出最多作品的藝術家保持者。
波蘭政府頒發授予「蕭邦護照」百位榮譽藝術家。
全盲天才鋼琴家 辻井伸行之授業恩師。
日本籍鋼琴家 橫山幸雄(Yukio Yokoyama, b. 1971- )畢業於法國巴黎國立高等音樂學院(CNSMDP), 1990年取得鋼琴與室內樂最高演奏文憑;同年榮獲第十二屆華沙蕭邦鋼琴大賽(International Chopin Piano Competition)第三獎(當年首獎從缺)與「最佳蕭邦奏鳴曲詮釋獎得主」。他亦是蕭邦國際大賽中有史以來最年輕獲獎的日本鋼琴演奏家。

橫山幸雄曾獲日本文化部文化廳藝術獎文部大臣新人賞等多項國內榮耀,並曾獲波蘭政府所頒發之「蕭邦護照」榮譽。(此護照全球僅百位藝術家獲得,皆由波蘭政府認定於全球推廣蕭邦音樂最具代表性之藝術家)。

多年來 橫山幸雄始終保持熱力十足的演奏與衝勁,無論是現場音樂會或是唱片錄音,皆在日本受到高度好評:

 2010年舉辦紀念蕭邦200周年誕辰音樂會,並於其中一場連續演出蕭邦 166首鋼琴獨奏作品,被金氏世界紀錄記載「單場音樂會 24小時以內,連續演出最多作品的藝術家保持者」。

2011年橫山幸雄又在同一天單場音樂會連續演奏蕭邦 212 首鋼琴作品,包含 46首蕭邦從未出版的作品,再破金氏世界紀錄~他表示希望大家能更了解與接近蕭邦的內心深處。

他出版過的 CD在 Affairs Arts Festival與 International Liszt Record Grand Prix都獲得聲望極高的獎項;他錄製出版過的 CD包含;蕭邦全套作品,兩首蕭邦鋼琴協奏曲,貝多芬全本鋼琴協奏曲,柴可夫斯基第一號與拉赫曼尼諾夫第三號鋼琴協奏曲音樂會錄音,2013年李斯特超技練習曲全本錄音,舒曼作品錄音,2015莫札特作品錄音,舒伯特全套即興曲,以及他個人25周年紀念 CD;2018年1月錄製,拉赫曼尼諾夫第二號與帕格尼尼主題狂想曲音樂會錄音,2018年德布西前奏曲全集等,目前能在 NAXOS JAPAN網站 ART INFINI聽到。

鋼琴演奏也有金氏紀錄

一般說來,《金氏世界紀錄》(英語:Guinness World Records)給人的感覺總是跟體育競賽或是奇人奇事有關。不過當然也常常有一些讓人覺得逗趣的條目,例如:「世界身高最高的美國人」、「世界身高最矮的成年人」,又或者有些逗趣的項目如:「十分鐘之內能吃下多少熱狗」、「扔出雞蛋最遠距離」、「能堅持多長時間持續不斷地玩GTO電玩遊戲」等等。

今天筆者則是很正經地介紹鋼琴演奏項目中的一項非常難得紀錄:「單場音樂會 24小時以內,連續演出最多作品的藝術家」,這項厲害的紀錄保持人是日本鋼琴家 横山幸雄(Yukio Yokoyama)。

下圖為 2010年鋼琴家 横山幸雄為慶祝蕭邦 200歲誕辰,於日本創下 16小時內背譜連續彈奏 166首蕭邦作品的金氏世界紀錄照片。(當天音樂會從上午 9:00進行到凌晨 24:30)

2010年 鋼琴家 横山幸雄為慶祝蕭邦 200歲誕辰,於日本創下 16小時內背譜連續彈奏 166首蕭邦作品的金氏世界紀錄照片。

 

記者會現場照片(取自網路)


當年此舉可說是話題十足,一方面展現鋼琴家 橫山幸雄驚人的演奏實力與背譜能力,二方面他以 1990年第十二屆華沙蕭邦鋼琴大賽第三名與蕭邦奏鳴曲詮釋獎得主之姿,長年推廣蕭邦音樂,也是個人里程碑又一次的展現。

 

2011年 再破紀錄!

時隔一年,2011年即將滿40歲的 橫山幸雄再次宣布驚人計畫,他認為 39歲的自己來演譯詮釋 39歲即逝世的蕭邦,「不做就會來不及」,值得留下記錄。

這樣強大的使命感,讓他再次在 2011年 5月 3日於東京新宿之東京歌劇城(Tokyo Opera City),從早上 8點開演音樂會直至翌日凌晨 2點,以連續 18小時音樂演奏的方式,連續彈奏了 212首蕭邦(Frederic Chopin, 1810-1849)的各式作品,甚至加上 46首 蕭邦從未發表的作品,甚至還包括一首 蕭邦 7歲時所創作之樂曲。

整個馬拉松式的音樂會活動可說是聞所未聞,開創新局,從未有音樂家能有過如此嘗試。滿腔熱血且毅力、體力驚人的鋼琴家 橫山幸雄做到了~驚人的是才時隔一年,他就再次打破自己所保持的「單場音樂會 24小時以內,連續演出最多作品的藝術家」紀錄!日本當時用「完全奏破全 212曲」之標題,還真是是「奏破」~真令人豎起大拇指讚嘆佩服。

一起欣賞音樂會海報:

2011年 橫山幸雄以連續演奏 212首蕭邦樂曲,再次奏破「24小時內獨自演奏最多樂曲的音樂家」紀錄。

 

2011年 橫山幸雄以連續演奏 212首蕭邦樂曲,再次奏破「24小時內獨自演奏最多樂曲的音樂家」紀錄。
2011年 破金氏世界紀錄 
212曲 曲目完全列表!

【第一部 パート1 (12曲)】朝8:00~

1 ポロネーズ ト短調 WN2 (1817) 
2 ポロネーズ 変ロ長調 WN1 (1817) 
3 ポロネーズ 変イ長調 WN3 (1821) 
4 ポロネーズ 嬰ト短調 WN4 (1824)   
5 ポロネーズ 変ロ短調 WN10 (1826) 
6 マズルカ ニ長調 (1820) 
7 マズルカ 変ロ長調WN7 (1826) 
8 マズルカ ト長調WN8 (1826) 
9 ロンド ハ短調 op.1 
10 マズルカ風ロンド ヘ長調 op.5 
11 ロンド ハ長調 WN15 (1828 op.73) 
12 ソナタ 第1番 ハ短調 op.4 

【第一部 パート2 (22曲)】午前9:25~ 

13 ドイツ民謡『スイスの少年』による変奏曲 
   ホ長調 WN6 (1824) 
14 葬送行進曲 ハ短調 WN9 (1828 op.72-2) 
15 エコセーズ ニ長調 WN13 (1826 op.72-3) 
16 エコセーズ ト長調 WN13 (1826 op.72-3) 
17 エコセーズ 変ニ長調 WN13 (1826 op.72-3) 
18 変奏曲 パガニーニの思い出 イ長調 WN16 (1829) 
19 コントルダンス 変ト長調 WN27 (1827) 
20 アレグレット 嬰ヘ長調 WN36 (1829) 
21 マズルカ イ短調 WN14 (1827 op.68-2) 
22 マズルカ ハ長調 WN24 (1829 op.68-1) 
23 マズルカ ヘ長調 WN25 (1830 op.68-3) 
24 マズルカ ト長調 WN26 (1830 op.67-1) 
25 ポロネーズ ニ短調 WN11 (1825-27 op.71-1) 
26 ポロネーズ ヘ短調 WN12 (1826-28 op.71-3) 
27 ポロネーズ 変ロ長調 WN17 (1829 op.71-2) 
28 ポロネーズ 変ト長調 WN35 (1830) 
29 ワルツ 変ホ長調 (1827) 
30 ワルツ ホ長調 WN18 (1829) 
31 ワルツ ロ短調 WN19 (1829 op.69-2) 
32 ワルツ 変ニ長調 WN20 (1829 op.70-3) 
33 ワルツ 変イ長調 WN28 (1829-30) 
34 ワルツ ホ短調 WN29 (1830) 

【第一部 パート3 (26曲)】午前10:50~ 
35 マズルカ 第1番 嬰ヘ短調 op.6-1 
36 マズルカ 第2番 嬰ハ短調 op.6-2 
37 マズルカ 第3番 ホ長調 op.6-3 
38 マズルカ 第4番 変ホ短調 op.6-4 
39 マズルカ 第5番 変ロ長調 op.7-1 
40 マズルカ 第6番 イ短調 op.7-2 
41 マズルカ 第7番 ヘ短調 op.7-3 
42 マズルカ 第8番 変イ長調 op.7-4 
43 マズルカ 第9番 ハ長調 op.7-5 
44 ノクターン ホ短調 WN23 (1827 op.72-1) 
45 ノクターン 嬰ハ短調 WN37 
  『レント・コン・グラン・エスプレッシオ-ネ』 (1830) 
46 ノクターン 第1番 変ロ短調 op.9-1 
47 ノクターン 第2番 変ホ長調 op.9-2 
48 ノクターン 第3番 ロ長調 op.9-3 
49 エチュード 第1番 op.10-1 ハ長調 
50 エチュード 第2番 op.10-2 イ短調 
51 エチュード 第3番 op.10-3 ホ長調 『別れの曲』 
52 エチュード 第4番 op.10-4 嬰ハ短調 
53 エチュード 第5番 op.10-5 変ト長調 『黒鍵』 
54 エチュード 第6番 op.10-6 変ホ短調 
55 エチュード 第7番 op.10-7 ハ長調 
56 エチュード 第8番 op.10-8 ヘ長調 
57 エチュード 第9番 op.10-9 ヘ短調 
58 エチュード 第10番 op.10-10 変イ長調 
59 エチュード 第11番 op.10-11 変ホ長調 
60 エチュード 第12番 op.10-12 ハ短調 『革命』

【第二部 パート1 (12曲)】昼12:30~ 
61 華麗なる変奏曲 変ロ長調 op.12 
62 ノクターン 第4番 ヘ長調 op.15-1 
63 ノクターン 第5番 嬰ヘ長調 op.15-2 
64 ノクターン 第6番 ト短調 op.15-3 
65 序奏とロンド 変ホ長調 op.16 
66 マズルカ 第10番 変ロ長調 op.17-1 
67 マズルカ 第11番 ホ短調 op.17-2 
68 マズルカ 第12番 変イ長調 op.17-3 
69 マズルカ 第13番 イ短調 op.17-4 
70 ワルツ 第1番 変ホ長調 op.18 
   『華麗なる大円舞曲』 
71 序奏とボレロ ハ長調 op.19 
72 スケルツォ 第1番 ロ短調 op.20 

【第二部 パート2 (22曲)】午後1:55~ 
73 アンダンテ・スピアナートと 
   華麗なる大ポロネーズ 変ホ長調 op.22 
74 マズルカ ニ長調 (1832) 
75 マズルカ 変ロ長調 WN41 (1832) 
76 マズルカ ハ長調 (1833) 
77 マズルカ 変イ長調 WN45 (1833) 
78 マズルカ ハ長調 WN48 (1835 op.67-3) 
79 ワルツ 変ト長調 WN42 (1832 op.70-1) 
80 ワルツ 変イ長調 WN47 (1835 op.69-1) 
81 カンタービレ 変ロ長調 WN43 (1834) 
82 プレリュード 変イ長調 WN44 (1834) 
83 幻想即興曲 嬰ハ短調 WN46 (1834-35 op.66) 
84 ラルゴ 変ホ長調 (1837) 
85 春 ト短調 WN52a (1838) 
86 変奏曲 ヘクサメロン 第6変奏 ホ長調 (1837) 
87 3つの新しいエチュード 第1番 ヘ短調 (1837) 
88 3つの新しいエチュード 第2番 変イ長調 (1837) 
89 3つの新しいエチュード 第3番 変二長調 (1837) 
90 マズルカ 第14番 ト短調 op.24-1 
91 マズルカ 第15番 ハ長調 op.24-2 
92 マズルカ 第16番 変イ長調 op.24-3 
93 マズルカ 第17番 変ロ短調 op.24-4 
94 バラード 第1番 ト短調 op.23 

【第二部 パート3 (21曲)】午後3:20~ 
95 ポロネーズ 第1番 嬰ハ短調 op.26-1 
96 ポロネーズ 第2番 変ホ短調 op.26-2 
97 ノクターン 第7番 嬰ハ短調 op.27-1 
98 ノクターン 第8番 変ニ長調 op.27-2 
99 即興曲 第1番 変イ長調 op.29 
100 マズルカ 第18番 ハ短調 op.30-1 
101 マズルカ 第19番 ロ短調 op.30-2 
102 マズルカ 第20番 変ニ長調 op.30-3 
103 マズルカ 第21番 嬰ハ短調 op.30-4 
104 エチュード 第1番 変イ長調 op.25-1 
    『エオリアンハープ』 
105 エチュード 第2番 ヘ短調 op.25-2 
106 エチュード 第3番 ヘ長調 op.25-3 
107 エチュード 第4番 イ短調 op.25-4 
108 エチュード 第5番 ホ短調 op.25-5 
109 エチュード 第6番 嬰ト短調 op.25-6 
110 エチュード 第7番 嬰ハ短調 op.25-7 
111 エチュード 第8番 変ニ長調 op.25-8 
112 エチュード 第9番 変ト長調 op.25-9 『蝶々』 
113 エチュード 第10番 ロ短調 op.25-10 
114 エチュード 第11番 イ短調 op.25-11 『木枯らし』 
115 エチュード 第12番 ハ短調 op.25-12 『大洋』
【第三部 パート1 (33曲)】午後5:30~ 
116 ノクターン 第9番 ロ長調 op.32-1 
117 ノクターン 第10番 変イ長調 op.32-2 
118 マズルカ 第22番 嬰ト短調 op.33-1 
119 マズルカ 第23番 ニ長調 op.33-2 
120 マズルカ 第24番 ハ長調 op.33-3 
121 マズルカ 第25番 ロ短調 op.33-4 
122 マズルカ イ短調 『ノートル・タン』 (1840) 
123 マズルカ イ短調 『エミール・ガイヤールへ』 (1841) 
124 スケルツォ 第2番 変ロ短調 op.31 
125 プレリュード 第1番 ハ長調 op.28-1 
126 プレリュード 第2番 イ短調 op.28-2 
127 プレリュード 第3番 ト長調 op.28-3 
128 プレリュード 第4番 ホ短調 op.28-4 
129 プレリュード 第5番 ニ長調 op.28-5 
130 プレリュード 第6番 ロ短調 op.28-6 
131 プレリュード 第7番 イ長調 op.28-7 
132 プレリュード 第8番 嬰ヘ短調 op.28-8 
133 プレリュード 第9番 ホ長調 op.28-9 
134 プレリュード 第10番 嬰ハ短調 op.28-10 
135 プレリュード 第11番 ロ長調 op.28-11 
136 プレリュード 第12番 嬰ト短調 op.28-12 
137 プレリュード 第13番 嬰ヘ長調 op.28-13 
138 プレリュード 第14番 変ホ短調 op.28-14 
139 プレリュード 第15番 変ニ長調 op.28-15 『雨だれ』 
140 プレリュード 第16番 変ロ短調 op.28-16 
141 プレリュード 第17番 変イ長調 op.28-17 
142 プレリュード 第18番 ヘ短調 op.28-18 
143 プレリュード 第19番 変ホ長調 op.28-19 
144 プレリュード 第20番 ハ短調 op.28-20 
145 プレリュード 第21番 変ロ長調 op.28-21 
146 プレリュード 第22番 ト短調 op.28-22 
147 プレリュード 第23番 ヘ長調 op.28-23 
148 プレリュード 第24番 ニ短調 op.28-24 

【第三部 パート2 ( 17曲)】夕方6:55~ 
149 即興曲 第2番 嬰ヘ長調 op.36 
150 ノクターン 第11番 ト短調 op.37-1 
151 ノクターン 第12番 ト長調 op.37-2 
152 ワルツ ヘ短調 WN55 (1841 op.70-2) 
153 ワルツ イ短調 WN63 (1847-49) 
154 アレグレットとマズール イ長調 
155 ソステヌート 変ホ長調 WN53 (1843) 
156 フーガ イ短調 (1841-42) 
157 モデラート 『アルバムの一葉』 
   ホ長調 WN56 (1843) 
158 ギャロップ・マルキ 変イ長調 WN59 (1846) 
159 ノクターン ハ短調 WN62 (1845-46) 
160 ブーレ ト長調 (1846) 
161 ブーレ イ長調 (1846) 
162 ワルツ 第2番 変イ長調 op.34-1 『華麗なる円舞曲』 
163 ワルツ 第3番 イ短調 op.34-2 『華麗なる円舞曲』 
164 ワルツ 第4番 ヘ長調 op.34-3 『華麗なる円舞曲』 
165 ソナタ 第2番 変ロ短調 op.35 『葬送』 

【第三部 パート3 (13曲)】夜8:20~ 
166 バラード 第2番 ヘ長調 op.38 
167 スケルツォ 第3番 嬰ハ短調 op.39

2019年...即將再破紀錄!?

横山幸雄“入魂のショパン”音樂會

2019年5月「横山幸雄“入魂のショパン”」(傾盡全力的蕭邦音樂會)

 

2019年 5月 3日、4日、5日三天(本文章為 3月18日寫作),橫山幸雄再次規劃了 「横山幸雄“入魂のショパン”」(傾盡全力的蕭邦音樂會),這次他要用連續三天的音樂會規格,以更完整的 240首樂曲(包含鋼琴獨奏曲、藝術歌曲、室內樂作品與完整協奏曲等型態再次帶來完整全本的蕭邦音樂,以慶祝蕭邦 210歲誕辰以及他從 2010年起不斷進行的各種形式蕭邦音樂會十年里程碑。

蕭邦用了 39年完成這些作品,我要用三天完整的時間完成全部的演奏。」橫山說。

這是我第一次這樣做,我想我可能再也不會這樣做了...」「這次除了鋼琴獨奏作品以外,更可以從多方面欣賞蕭邦:比如色彩繽紛的協奏曲,親密的室內樂和表達內心的藝術歌曲。

 

三天蕭邦 240首音樂會完整曲目

2019年5月「横山幸雄“入魂のショパン”」(傾盡全力的蕭邦音樂會)

PDF檔案下載←請點按)


蕭邦鋼琴大賽 歷史照片

1990年第 12屆蕭邦鋼琴大賽各項資訊:

比賽日期:1990年 10月 1 日- 20日。
比賽會場:波蘭華沙 華沙愛樂廳。
申請人數: 220人。
參賽人數: 110人。
來自國家: 28國
年齡限制:17 – 28歲。

 

結果揭曉前 現場等待群眾

 

1990年 宣布頒獎畫面

 

宣布獲獎時,笑容開懷的 橫山幸雄(時年 19歲)

 

精彩演奏欣賞

橫山幸雄(右三)於 1990年蕭邦鋼琴大賽的演奏實況錄音:
Yukio Yokoyama – Etude in G sharp minor, Op. 25 No. 6 (1990)

https://www.youtube.com/watch?v=jmHJBYm9z64


橫山式蕭邦 即將席捲台灣

今年六月份,這位身懷絕技且話題無數的日本鋼琴家,即將造訪台灣,在台中歌劇院與台北國家音樂廳帶來兩場「全本蕭邦鋼琴與管弦樂團協奏曲目全集」

蕭邦210周年誕辰紀念/橫山幸雄全本蕭邦鋼琴協奏曲

兩場音樂會資訊如下:

6 / 22 (六))19:30 台中歌劇院 大劇院←音樂會資訊請點按

蕭邦:F小調第二號鋼琴協奏曲,作品21
蕭邦:流暢的行板與華麗的大波蘭舞曲,作品22
蕭邦:E小調第一號鋼琴協奏曲,作品 11

6/23 (日) 14:30 臺北國家音樂廳←音樂會資訊請點按

蕭邦:《唐‧喬望尼》主題變奏 作品2
蕭邦:波蘭民謠大幻想曲,作品13
蕭邦:克拉科維亞克舞曲,作品14
蕭邦:F小調第二號鋼琴協奏曲,作品21
蕭邦:流暢的行板與華麗的大波蘭舞曲,作品22
蕭邦:E小調第一號鋼琴協奏曲,作品 11

演出音樂家與樂團:
指揮│ 鄭立彬
鋼琴│ 橫山幸雄
長榮交響樂團

●台中節目全長約115 分鐘(6/22)、含中場休息20分鐘。
●台北節目全長約180 分鐘(6/23),含兩次中場休息各20分鐘。

台北場 演出前導聆欣賞:
6/23(日) 13:40~14:20
地點 : 台北國家音樂廳一樓大廳
主講人 : 焦元溥 博士
入場方式:13:30開放入場,請持6/23(日) 票券從音樂廳一號門檢票入場

 

音樂會介紹影片:

https://youtu.be/yk78aO-U78o


日文音樂會資料

ピアノの詩人 ショパン生誕210周年記念
ギネス世界記録認定ピアニスト 横山幸雄
ショパンピアノ全曲協奏曲 台湾公演

指揮/鄭立彬
ピアノ/横山幸雄
楽団/長栄交響楽団

6/22(土)PM7:30
台中公演
台中国家歌劇院 大劇場

ショパン / ピアノ協奏曲 第2番 ヘ短調 Op.21
ショパン /アンダンテ・スピアナートと華麗なる大ポロネーズ Op.22
ショパン / ピアノ協奏曲 第1番 ホ短調 Op.11

6/23(日)PM2:30
台北公演 国家音楽ホール
ショパン:ドン・ジョヴァンニの「お手をどうぞ」の主題による変奏曲 変ロ長調 Op.2
ショパン /ポーランドの民謡の主題による幻想曲 イ長調 Op.13
ショパン / 演奏会用ロンド「クラコヴィアク」へ長調 Op.14
ショパン / ピアノ協奏曲 第2番 ヘ短調 Op.21
ショパン /アンダンテ・スピアナートと華麗なる大ポロネーズ Op.22
ショパン / ピアノ協奏曲 第1番 ホ短調 Op.11

ピアノの詩人ショパンは、来る2020年に生誕20周年を迎えます。主催部門では特別に、1日に18時間連続で212曲のショパン作品を演奏し、ギネス世界記録を達成した日本の有名ピアニスト 横山幸雄氏を、台湾でのショパンと管弦楽団作品全集のコンサートのために招聘しました。

映画「のだめカンタービレ」をご覧になったことはありますでしょうか。感動的な旋律の編章で映画に登場する、主人公「のだめ」が最後に楽団とともに演奏する楽曲こそが「ピアノ協奏曲 第1番 ホ短調 Op.11」なのです。深くじっくりと味わえる旋律は、無数の映画ファンの心をとらえ、とろかしました。

「ピアノ協奏曲 第2番 ヘ短調 Op.21」も、ロマンチックで感動的な音楽的思惟に満ちています。アダージョの第2楽章を、ショパンは愛慕と思いに満ちた心情を譜面で表現しています。音楽会で1度に2曲のショパンのピアノ協奏曲が演奏されるのはは非常に貴重であり、すべての音楽ファンの皆様に、会場にて深く忘れがたい恋のロマンチックな楽章をお楽しみくださるよう心よりご招待いたします。

日本人ピアニスト 横山幸雄氏はパリ国立高等音楽・舞踊学校 (CNSMDP)し、ピアノと室内音楽の最高の演奏の証明書を取得。同年には第12回ショパン国際ピアノコンクールにて第3位およびソナタ賞を受賞(当年は第1位の該当者なし)しました。

2010年ショパン生誕200周年記念で、横山幸雄氏は日本の各都市にてショパン作品全集のリサイタルを行いました。その中の音楽会にて、ショパンの全166曲の独奏曲を連続で演奏し、ギネス世界記録に「24時間でもっとも多い曲数を1人で弾いたアーティスト」として登録されました。またポーランド政府から「ポーランド政府より「ショパン・パスポート」を授与された芸術家でもあります。この栄誉は世界のショパン作品に対して非常にユニークな貢献や演奏、記録を持つアーティストに授与されています。

2011年横山幸雄氏はまた、1日での単独音楽会にて46曲のショパンの未出版作品を含む212曲のピアノ作品を連続で演奏しました。氏は「皆様にショパンへの理解をさらに深め、内心の奥深く触れていただけるよう願っています」と述べています。

2019年5月には連続3日間東京公演において、管弦楽団と室内音楽作品を含む全ショパン作品240曲の作品の世界初公演を開催しました。6月には台湾にてショパンと管弦楽団による全セットでの作品、台北会場にて6曲、台中会場にて3曲のコンサートを開催いたします。音楽ファンの皆様には、ショパンと管弦楽団による感動的な詩編を一度にお楽しみいただけます。

日本からいらっしゃるお客様のチケット購入方法について
まず両庁院チケット販売システムの一般会員へのご加入をお願いいたします。

ご加入いただくと、クレジットカードでのチケットの予約購入ができるようになります。私どもも電子チケットをご提供いたします。

両庁院システムのウェブサイトのホームページからの
www.artsticket.com.tw

会員登録とログイン方法:
ホームページ上部にある赤色の「會員專區(会員専用エリア)」に進み、「加入會員( 会員加入)」をクリックしてください。
オレンジ色の「申請會員(会員申請)」をクリックしてください。
ページ下部にある赤色の「一般會員(一般会員)」をクリックしてください。

申請情報
「登入帳號(アカウントのログイン)」:パスポート番号を入力
「會員密碼(会員のパスワード)」:8-10個のアルファベットと数字を入力
「密碼確認(パスワードの確認)」:
「姓名(氏名)」
「性別(性別)」
「生日(誕生日)」
「電子郵件(Eメール)」
「通訊地址(ご連絡先の住所)」(海外の住所を選びクリックして入力)
「連絡電話(ご連絡先の電話番号)」
「行動電話(携帯電話番号)」

最後に「我已詳閱並同意(すでに閲読し同意します)」にチェックをして
下部にあるオレンジ色の「送出(送信)」を押せば
無料でご加入いただけます。

一般会員にご加入いただけば、クレジットカードにてオンラインでチケットをご購入いただけます。紙本でのチケットは、音楽会の前または当日にチケット販売サービスカウンターにて受け取ることができます。また電子チケットを選択し、提示しての入場も可能です。
いかなるご質問も[email protected]までお問合せください。
facebook:橫山幸雄Yukio Yokoyama

追加情報
●団体チケットは20枚で20%オフ
●台北、台中日本人学校の学生の皆様は10%オフ(当日学生証をご提示ください)
●早割チケットの期間3/14-4/14
チケット料金NT$1,500- NT$4,500以上2枚で15%オフ

台北会場 NT$5,000 VIPチケット・イベント内容
シートの位置:最高の音楽会のシートの位置をお選びいただけます。

優待内容:2回の幕間にお飲み物を無料で1回お楽しみいただけます。
       横山幸雄氏のサイン入りプログラムを入手できます。

イベント開催時間:6/23 PM 5:45-7:00
場所:国家音楽ホール 4階サロン
以下の6種類のイタリア製の酒類と軽食、ピアニスト横山幸雄氏との交流会と記念撮影をお楽しみいただけます。150席限定となります。
音楽会当日には日本語専用サービスカウンターが設置されます。

ART INFINI

Fb粉專連結
橫山幸雄 Yukio Yokoyama
https://www.facebook.com/pianistyokoyama/

 

 


【BON音樂】當代鋼琴巨擘 克里斯提安.齊瑪曼(Krystian Zimerman)介紹

【BON音樂】當代鋼琴巨擘 克里斯提安.齊瑪曼 介紹
The Great Pianist - Krystian Zimerman 

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


當代巨擘 - 鋼琴家 克里斯提安·齊瑪曼Krystian Zimerman,1956年12月5日)。

鋼琴家 克里斯提安·齊瑪曼(Krystian Zimerman,1956年12月5日-)

 

鋼琴家 克里斯提安·齊瑪曼 出生於波蘭扎布熱,曾於1975年獲得第九屆蕭邦國際鋼琴大賽首獎,是現今公認世界上最傑出的鋼琴家之一。

 

樂評:

*"從樂音的開始到消逝,沒有一位鋼琴家能讓你如此注意每一個聲音細節。齊瑪曼只消用一個和弦,就能勾勒出整個音樂脈絡,即使最不起眼的過門也能讓人讚嘆不已。"英國《衛報》

 

*"琴藝超卓,技巧純熟,又不失細緻精微,每個樂句都是一個故事。"英國《金融時報》

 

要介紹齊瑪曼在國際樂壇的崛起,還是需要先聊一下「蕭邦國際鋼琴大賽」。

這項在國際間具有高度聲譽,以鋼琴詩人蕭邦為名與主要音樂內容的國際大賽,1927年起由波蘭鋼琴家 Jerzy Żurawlew (1886-1980) 創辦,於著名音樂家蕭邦的故鄉——波蘭首都華沙國家愛樂廳舉行,波蘭政府並為每屆大賽提供五百萬 茲羅提(約100萬美元)的資助。

詳細大賽介紹可按→蕭邦國際鋼琴大賽(Wiki百科)

蕭邦鋼琴大賽創辦人 - 波蘭鋼琴家 Jerzy Żurawlew (1886-1980)

 

在齊瑪曼之前,前一位波蘭籍蕭邦鋼琴大賽首獎得主 - 亞當. 哈萊史威茲(Adam Harasiewicz),是在第五屆 1955年。(隔了20年~)

1955年第五屆蕭邦鋼琴大賽首獎得主 -波蘭籍鋼琴家 亞當. 哈萊史威茲(Adam Harasiewicz)

 

時隔20年,19歲的天才少年 齊瑪曼,在自己的故鄉波蘭演奏蕭邦作品實況紀錄照片。

 

齊瑪曼的獲獎,再次讓蕭邦鋼琴大賽的首獎榮譽,重新回到波蘭人手中。

 

要知道這 20年間總共經歷三屆大賽,每位首獎得獎者都是現今當代樂壇的重量級鋼琴家: 1960年首獎 波里尼(Maurizio Pollini)- 1965年首獎 阿格麗希(Martha Argerich) - 1970年首獎 歐爾頌(Garrick Ohlsson),所以 齊瑪曼的首獎讓他成為樂壇盛大新聞,國際媒體關注的焦點,更頓時成為波蘭的國家英雄。而他英挺的外表與極似蕭邦的長髮造型,更被譽為是 蕭邦之後的新生代波蘭鋼琴詩人。

1975年蕭邦鋼琴大賽首獎得主:波蘭籍鋼琴家-克里斯提安·齊瑪曼(Krystian Zimerman,1956- ),當時年僅 19歲。

 

1975年蕭邦鋼琴大賽首獎得主:波蘭籍鋼琴家-克里斯提安·齊瑪曼(Krystian Zimerman,1956- ),當時年僅 19歲。

 

1975年蕭邦鋼琴大賽 齊瑪曼榮獲首獎之紀錄片段:

影片中有宣布獲獎歷史畫面、訪談、齊瑪曼受到歡呼、被高高舉起,以及非常動聽的蕭邦第一號鋼琴協奏曲片段。

https://www.youtube.com/watch?v=3ezgRIl_P6s


齊瑪曼與蕭邦,超級比一比~

居然連頭髮的髮線分邊都一樣...

1849年蕭邦生前最後一張照片。Frederic Chopin in 1849, the year of his death.

 

1978年,22歲的齊瑪曼。

 

1975年蕭邦鋼琴大賽首獎得主:波蘭籍鋼琴家-克里斯提安·齊瑪曼(Krystian Zimerman,1956- ),獲獎時年僅 19歲。

 

1975年蕭邦鋼琴大賽首獎得主:波蘭籍鋼琴家-克里斯提安·齊瑪曼(Krystian Zimerman,1956- ),獲獎時年僅 19歲。

齊瑪曼 生平簡介

齊瑪曼五歲開始與鋼琴家父親學習鋼琴。兩年後他開始追隨波蘭鋼琴家 Andrzej Jasiński 學習,直到學業終了,開始競逐各項國際大賽, Andrzej Jasiński 都是齊瑪曼唯一的鋼琴教授。

1975年,齊瑪曼與他的鋼琴教授 - Andrzej Jasinski 合影| Krystian Zimerman and professor Andrzej Jasinski, 1975, Katowice, photo: Bogdan Łopieński / Forum

 

師徒情深 早期合照

齊瑪曼與他的鋼琴教授 - Andrzej Jasinski 合影

 

貝多芬+蕭邦 雙冠王

在追隨老師學習多年後,齊瑪曼先於 1973年於 Hradec Kralove 舉辦的「貝多芬國際鋼琴大賽」中獲得首獎最高榮譽,再於 1975年波蘭蕭邦國際鋼琴大賽再度掄元,兩項大賽的勝利肯定他堅實的演奏能力,也開創了他邁向國際演奏事業之途。

 

金鈕釦加持

齊瑪曼獲獎之後,更獲得著名的美籍波蘭裔傳奇鋼琴家:亞瑟.魯賓斯坦(Artur Rubinstein, 1887-1982)賞識,邀請他到巴黎傳授技藝,並將自己的「金鈕扣」致贈給他,愛才之心懇切。有了大師傳承更添話題,齊瑪曼因為成為了魯賓斯坦「金鈕扣」傳人,也是少數有資格繼承傳奇鋼琴家 魯賓斯坦聲譽的當代鋼琴家。

 

一生備受讚譽的美籍波蘭裔傳奇鋼琴家:亞瑟.魯賓斯坦(Artur Rubinstein, 1887-1982)

 

錄音佳作

齊瑪曼走向國際獨奏家之路可說是所向披靡,眾所矚目,他除了獨奏會之外,也陸續與許多知名樂團與指揮家(Claudio Abbado、Leonard Bernstein、Pierre Boulez、Herbert von Karajan、Bernard Haitink、Seiji Ozawa、Lorin Maazel、Riccardo Muti、Zubin Mehta、Andre Previn、Stanisław Skrowaczewski、and Simon Rattle...等等)合作音樂會,並灌錄許多暢銷錄音專輯:

例如他與卡拉揚/柏林愛樂所灌錄之舒曼/葛利格鋼琴協奏曲,不但被認為詮釋錄音極為出色,也是譽為是該曲目「史上最佳版本」,值得一聽。

 

專輯音樂欣賞:(感謝 Youtube💖)

https://www.youtube.com/watch?v=xq07bpQW7ww


1992年 齊瑪曼與指揮家伯恩斯坦/維也納愛樂灌錄的現場版貝多芬五首鋼琴協奏曲全集,更是鏗鏘有力,擲地有聲,剛柔並濟的絕佳好版,絕對值得大家一聽。(在此謹列舉第五號 ⟪皇帝⟫ 鋼琴協奏曲封面為例:

 

音樂欣賞:
貝多芬:第五號鋼琴協奏曲「皇帝」
齊瑪曼(鋼琴)/ 伯恩斯坦(指揮)維也納愛樂

https://www.youtube.com/watch?v=hDXWK3W477w


筆者自己非常喜歡的一套專輯:

德布西:⟪前奏曲⟫ 第一、二冊 - 全集錄音(1994年出版)

 

這套 德布西:⟪前奏曲⟫ 全集錄音錄音得了一大堆獎項,大家參考看一下唄...XD
- 1994: Cannes Classical Awards
- 1994: Choc de l’Annee
- 1994: Gramophone Award
- 1994: Gran Premio del Disco "Ritmo" (Madrid)
- 1995: Diapason d’or
- 1995: Echo Award
- 1995: Edison Award
- 1995: Grand Prix de la Nouvelle Academie
- 1995: Grand Prix des Discophiles

 

音樂欣賞
德布西:⟪前奏曲⟫ 一定要搭配樂譜欣賞,才會更有心得:

https://www.youtube.com/watch?v=tzgppFRs8Tk


與賽門.拉圖合作之 布拉姆斯第一號鋼琴協奏曲,也是筆者的最愛:

 

兩位大師多年合作默契十足

現場音樂會片段:

https://www.youtube.com/watch?v=mnyO0oE77UM


齊瑪曼歷年專輯錄音列表:

Date of issue Date of recording Album details Collaborating artists Record label Catalogue no.
1975 Chopin: Piano Concerto No. 1 Jerzy Maksymiuk conducting
Polish Radio Symphony Orchestra
Polskie Nagrania Muza
1977 Chopin: Andante spianato and Grande Polonaise & other piano works Deutsche Grammophon 2530 826
1978 Chopin: 14 Waltzes Deutsche Grammophon
1978 January 1978 Mozart: Piano Sonatas KV280, 281, 311 & 330 Deutsche Grammophon 2531 052
1979 Mozart: Violin Sonatas KV 547, 404 & 481 Kaja Danczowska (violin) Wifon
1979 November 1978 Chopin: Piano Concerto No. 1 Carlo Maria Giulini conducting
Los Angeles Philharmonic
Deutsche Grammophon 2531 125
1980 November 1979 Chopin: Piano Concerto No. 2 Carlo Maria Giulini conducting
Los Angeles Philharmonic
Deutsche Grammophon 2531 126
1980 June 1979 Brahms: Piano Sonatas No. 1 & 2 Deutsche Grammophon 2531 252
1981 July 1980 Franck: Violin Sonata / Szymanowski: Mythes Kaja Danczowska (violin) Deutsche Grammophon
1982 September 1981 Schumann: Piano Concerto Op. 54; Grieg: Piano Concerto Op. 16 Berlin Philharmonic
(conducted by Herbert von Karajan)
Deutsche Grammophon
1983 Brahms: Piano Sonata No.3, Scherzo Op. 4, Balladen Op. 10 Deutsche Grammophon 423 401-2
1984 November 1983 Brahms: Piano Concerto No. 1 Vienna Philharmonic
(conducted by Leonard Bernstein)
Deutsche Grammophon 431 207-2
1985 October 1984 Brahms: Piano Concerto No. 2 Vienna Philharmonic
(conducted by Leonard Bernstein)
Deutsche Grammophon 415 359-2
1986 Chopin: Piano Concerto No. 1 Kyrill Kondrashin conducting
Royal Concertgebouw Orchestra
Deutsche Grammophon
1988 April 1987 Liszt: Piano Concertos No. 1 & 2; Totentanz Seiji Ozawa conducting
Boston Symphony Orchestra
Deutsche Grammophon 423 571-2
1988 July 1987 Chopin: 4 Ballades; Barcarolle, Op. 60; Fantasie in F Deutsche Grammophon 423 090-2
1989 July 1988 Strauss: Violin Sonata Op. 18 / Respighi: Violin Sonata Kyung-Wha Chung (violin) Deutsche Grammophon
1991 February 1990 Schubert: Impromptus D.899 & D.935 Deutsche Grammophon 423 612-2
1991 March 1991 Liszt: Sonata in B minor & other piano works Deutsche Grammophon 431 780-2
1992 November 1989 & March 1990 Lutosławski: Piano Concerto; Chain 3; Novelette BBC Symphony Orchestra
(conducted by Witold Lutosławski)
Deutsche Grammophon 431 664-2
1992 September 1989 Beethoven: Piano Concerto No. 3 & 4 Leonard Bernstein conducting
Vienna Philharmonic
Deutsche Grammophon 429 749-2
1992 September 1989 Beethoven: Piano Concerto No. 5 "Emperor" Leonard Bernstein conducting
Vienna Philharmonic
Deutsche Grammophon 429 748-2
1992 December 1991 Beethoven: Piano Concerto No. 1 & 2 Himself conducting
Vienna Philharmonic
Deutsche Grammophon 437 545-2
1994 August 1991 Debussy: Preludes Deutsche Grammophon
1998 November 1994 (Tracks 1-11)
July 1996 (Track 12)
Ravel: Piano Concerto; Valses nobles et sentimentales;
Concerto for the Left Hand in D major
London Symphony Orchestra
(conducted by Pierre Boulez)
Deutsche Grammophon 449 213-2
1999 August 1999 Chopin: Piano Concertos Nos. 1 & 2 Himself conducting
Polish Festival Orchestra
Deutsche Grammophon 459 684-2
2003 December 1997 (No.1)
December 2000 (No.2)
Rachmaninoff: Piano Concertos Nos. 1 & 2 Boston Symphony Orchestra
(conducted by Seiji Ozawa)
Deutsche Grammophon 459 643-2
2005 November 2001 Bartók: Piano Concerto No. 1 Chicago Symphony Orchestra
(conducted by Pierre Boulez)
Deutsche Grammophon
2006 September 2003 Brahms: Piano Concerto No. 1 Berliner Philharmonic
(conducted by Sir Simon Rattle)
Deutsche Grammophon
2011 February 2009 Bacewicz: Piano Sonata No. 2; Quintets Nos. 1 & 2 Kaja Danczowska (violin)
Agata Szymczewska (violin)
Ryszard Groblewski (viola)
Rafal Kwiatkowski (cello)
Deutsche Grammophon
2015 February 2013 Lutoslawski: Piano Concerto (1987 - 88), Symphony No. 2 ( 1965 -67) Berliner Philharmonic
(conducted by Sir Simon Rattle)
Deutsche Grammophon 479 451-8
2017 September 2016 Schubert: Piano Sonatas D.959 & D.960 Deutsche Grammophon

精彩演奏:

齊瑪曼於DG發行之 蕭邦敘事曲與詼諧曲全集演奏,以DVD形式發行,也是歷來版本之最,值得珍藏:

四首敘事曲 演奏時間軸:

Ballade No. 1 in G Minor, Op. 23 0:00-09:18 
Ballade No.2 in F Major, Op.38 09:20 - 16:40 
Ballade No.3 in A Flat, Op.47 16:47 - 23:50 
Ballade No.4 in F Minor, Op.52 23:50 - 35:19

https://www.youtube.com/watch?v=cV_xvsH_EDk


"音樂不是聲音。音樂利用聲音 於時間推移中組織情緒" - 齊瑪曼。

"音樂不是聲音。音樂利用聲音於時間推移中組織情緒" - 齊瑪曼。

 

在歷來的多位蕭邦鋼琴大賽首獎得主中,齊瑪曼算是事業發展相當輝煌的一位:他的演奏不但技術輝煌,而且理念深沉。錄音品質數十年一貫地優良,合作指揮家與音樂家、演出音樂廳可說是族繁不及備載,智慧才藝兼具的他,多年來更精於探索研究各種樂譜的內涵,反映在精湛無比的演奏中,是位非常典型用腦思考的音樂家。

當代巨擘 - 鋼琴家 克里斯提安·齊瑪曼(Krystian Zimerman,1956年12月5日-)

 

鋼琴鍵盤帶著走

在大師逐漸凋零的當代,齊瑪曼的演奏有著獨樹一幟的歷史傳承與個人風格,更有著藝術家的深沈,現場音樂會更是「少之又少」。(據說他一年控制在50場左右,非常有個性地決定安排自己的音樂會。)力求完美的他,早年會帶著自己的鋼琴「出門」演奏,後來因為 2001年美國「911事件」後,他在 JFK甘迺迪機場機場的鋼琴因為被懷疑有問題,被海關「超仔細」「體無完膚」安檢後,鋼琴幾乎全毀,讓他非常生氣。從 2002年起他開始改變習慣:他不帶鋼琴出門,改帶「鋼琴鍵盤」到各大音樂廳演出。

漢堡史坦威鋼琴公司也因為齊瑪曼的需求,為他研發更容易攜帶的「鋼琴鍵盤」,讓他更容易到全球各地演出時都能保有自己的最佳演奏狀態。

對此,齊瑪曼曾幽默地表示:「我旅行時也會帶著我的牙刷啊~」。

其實仔細一想也沒錯,我們外出旅行時習慣帶自己的隨身衣物與盥洗用品,甚至有人旅行時連枕頭都帶著(是真的喔~)。所以鋼琴家在有選擇的情況下,能夠帶著自己的鋼琴鍵盤,是至少能夠保障高演奏水準的最佳手段之一,也且相對輕便(比起鋼琴...XD)。

而他曾於 2006年在台灣時解釋過自備鍵盤的理由~他說一場獨奏會,演奏 4、5 位 作曲家作品很平常,不過 莫札特和 拉威爾音樂所需的音色和音響效果差異很大,其實鋼琴家很難在幾秒鐘的時刻,去調整鋼琴細部以及琴鍵的觸感。但「在自己的鍵盤上,平常你可以不斷的磨練,進能讓演奏會盡善盡美。

 

慢工出細活

齊瑪曼不只對鋼琴品質挑剔,他錄製 CD 更以慢工出細活出名。有一次進行 李斯特專輯錄音時,整個工程進行了整整 10天才完成。「前 9天我的時間都花在調音,光是奏鳴曲開始的段落就彈了 74次,直到第 10天,外頭下起大雷雨,氣氛好極了,我突然興起完整彈奏 6次,終於完成錄音。

錄音辛苦的經驗與追求完美的個性,讓他從 1990年之後,不再錄製獨奏專輯。「 獨奏和協奏不一樣,協奏你有機會和指揮、樂團互動;獨奏很孤獨, 就像看著鏡子,他隨時反射真實的你。」

此外,他認為錄音技術的進步, 讓演奏者愈來愈辛苦:「大家已經習慣聽到的音樂更完美,因此對於現場的要求越來越高,這也是為何我的前輩 魯賓斯坦不需帶著自己的鋼琴。

 

不要染指我的國家!

非常有個性,敢愛敢恨的齊瑪曼,除了一向話題十足之外, 2009年4月26日他更在在洛杉磯愛樂的華特迪士尼音樂廳音樂會中,公開宣佈他將不會再於美國演出,藉以公開抗議美國在波蘭部署飛彈防禦系統,波蘭陷入戰爭危機,當時震驚全場。

當時英國衛報於 6月28日報導,目睹整起事件的洛杉磯時報古典音樂評論家 斯威德透露,齊瑪曼決定說話前看似躊躇,當時他準備彈奏最後曲目:波蘭作曲家 齊瑪諾夫斯基的 ⟪波蘭民謠組曲⟫ 前。評論家 斯威德寫道:「他靜靜坐在鋼琴前一會兒,幾乎要開始彈奏了,然後轉向觀眾,以平靜但憤怒的聲調,譴責美國在波蘭建置飛彈防禦系統的計畫。」

「別染指我的國家!」(Get your hands off my country!),齊瑪曼當時的言詞引起一些人喝采,但現場也有人要他閉嘴、繼續演出。音樂會有十餘人憤而離席,觀眾當中也有人回罵。

這位愛國之心如同蕭邦一樣的現代鋼琴詩人,無論大眾對此音樂人之政治表態評價如何,我們都可說他的的確確是一位性情中人。

 

當代巨擘 - 鋼琴家 克里斯提安·齊瑪曼(Krystian Zimerman,1956年12月5日-)

 

後記

2019年的 3月份,很難得地在睽違 13年之後(上次是 2006年),台灣邀請到這位當代鋼琴巨擘蒞臨,台北-新竹-台中將共有三場獨奏會,絕對是今年台灣樂迷最大的福氣~(什麼!?居然問我有沒有買票,筆者早在啟售票券的當天就直接手刀買好了啦~台北場更是早已完售,科科)

2019TIFA 力晶2019藝文饗宴-齊瑪曼鋼琴獨奏會

https://youtu.be/J7qRKa_m-x0

 

 


【BON音樂】法國作曲家 拉威爾 《吉普賽人》(Tzigane)作品介紹

【BON音樂】法國作曲家 拉威爾 《吉普賽人》作品介紹
Maurice Ravel: 《Tzigane》

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


有關作曲家拉威爾的生平介紹,請參閱本篇文章:

 

拉威爾之《吉普賽人》原文曲名為《Tzigane》,來自法語,意思指「羅姆人」(Roma)。

Vlach and tzigane men, Romania, illustration from L'Illustration, Journal Universel, No 284, August 5, 1848.

 

羅姆人」是散居全世界的流浪民族,常被稱為吉普賽人。羅姆人以其神秘的形象著稱,歷史上多從事占卜、歌舞等職業。但羅姆人也因為流浪與貧窮的生活所演化出的特殊生活方式與求生方法而長期遭受歧視和迫害。羅姆人犯罪率的確較高,至今有許多人對羅姆人仍保有極其反面的印象,認為羅姆人是乞丐、扒手、小偷或人販子。

吉普賽提琴手

 

提琴就是羅姆人自小玩樂的樂器

 

帝俄時期的吉普賽音樂家照片 Gypsy Musician in Russian Empire, 1865

 

《Tzigane》另有一常見之中文曲名《茨岡》,則是原文的譯音。本曲亦有副標題:「音樂會用狂想曲」。

據說是 拉威爾於倫敦音樂會上遇見了匈牙利女小提琴家 葉莉‧達拉妮Jelly d'Arányi, 1893 -1966),她是匈牙利的小提琴大師 姚阿幸(Joseph Joachim, 1831~1907)之孫外甥女,傳承了 姚阿幸一派之高超演奏技巧,據說什麼曲目都難不倒她。

匈牙利女小提琴家 葉莉‧達拉妮(Jelly d'Arányi, 1893 -1966)

 

《吉普賽人》(Tzigane)之題獻者:匈牙利女小提琴家 葉莉‧達拉妮(Jelly d'Arányi, 1893 -1966)

 

拉威爾懾服於她高超的琴藝之餘,希望 葉莉為他演奏傳統的吉普賽音樂,沒想到聽過 葉莉演奏過後,拉威爾創作靈感浮現,便以仿效帕格尼尼《隨想曲》裡的各項演奏技巧,融合在他的創作中。

本曲於 1922年開始創作, 1924年 4月 23日完稿之後,拉威爾也將此曲題獻給 葉莉‧達拉妮並由她於 1924年 4月26日於英國倫敦以小提琴獨奏、鋼琴伴奏方式舉行首演;擔任首演鋼琴演奏的是 吉爾‧馬爾謝(Henri Gil-Marchex, 1894-1970)。

1924年 10月 15日 葉莉‧達拉妮與 拉威爾本人合作於巴黎舉行法國首演。

後來 拉威爾再把鋼琴部份改編為管弦樂版本,並於同年11月30日,再由 葉莉擔任小提琴獨奏,指揮家 亨利.皮爾奈(Henri ConstantGabriel Pierné, 1863-1937)指揮 科洛納音樂會管弦樂團首演小提琴與管弦樂版本。

《吉普賽人》(Tzigane)為單樂章作品,因為此曲有極爲困難之小提琴演奏技巧,包含了許多無法容易演奏的高難度技術雙音、泛音、雙手撥弦等,為名家們展現精湛演奏技巧之首選,故能得到小提琴演奏者相當程度的青睞;而拉威爾也曾在 1928 年的口述自傳中提到:「小提琴與管弦樂的《吉普賽人》,就是展現匈牙利狂想曲風格之炫技樂曲。

樂曲介紹

音階介紹

圖例為常見之 C 大調音階:

 

而羅姆人(吉普賽人)習慣以自己的音階結構來即興演奏音樂,風格具有強烈的民族性與地域感,我們稱之為「匈牙利吉普賽音階」:

 


快慢風格

匈牙利語「Lassan」之意是「慢」,而「Friska」則是「快」。而吉普賽音樂裡的快慢轉換,最為精奧之處就是快慢的轉換,絕大多數的吉普賽音樂,其實就是透過快、慢結合在一起,以樂手的即興與炫技能力演奏。

《吉普賽人》主要以民族風格為主,拉威爾也曾說本曲是「匈牙利狂想曲風格」,而非以傳統曲式奏鳴曲式架構或傳統和聲進行之寫法,因此本曲樂曲主要著重於小提琴之炫技與多變化之速度、技巧以及調性之轉變為主要創作素材。

本曲主要分為兩個曲式段落:第一段為「導入部 - 拉散」(Lassan),為小提琴獨奏裝飾奏,緩慢而莊重,包含即興裝飾音的華麗過門樂句與裝飾樂段;第二段主要為「快板 - 富利斯卡」(Friska),即為快速而奔放的正確速度(tempo giusto),兩段均包含精彩無比的炫技與變奏。

 

拉威爾《吉普賽人》樂曲結構
引用自簡伯修著《拉威爾吉卜賽人狂想曲之樂曲分析及詮釋》碩士論文

第一部分:「Lassan」「慢板段落」
點按 藍色字體段落,可以直接欣賞該段音樂

段落 小節數 內容 速度記號
第一部份
單音獨奏
1~14 導奏 Lento, quasi cadenza
15~28 第一主題。
第二部份-1 
雙音與華麗過門樂句
29~41 以音程及和弦的方式重現導奏。
第二部份-2

音與華麗過門樂句

42~58 以音程及強烈的節奏提示富利斯卡後段的主題。
59~67 鋼琴加入的過門。 Quasi candenza
第一部份

開始主題與變奏

68~103 第一主題 Moderato
104~133 變奏一,主題以泛音裝飾 呈現。 Un poco più Moderato
134~149 變奏二,左右手交互撥弦 演奏,主題加以空弦音撥奏作為裝飾。 Moderato
150~167 過門 Allegro
168~183 變奏三,以泛音方式模仿 笛音奏出主題。 Moderato
184~191 變奏四,以雙音方式奏出 主題。 Allegro
192~201 變奏五,以震音(Trill)方式奏出主題。

 

第二部分:「Friska」「快板段落」

第二部份

第二主題

202~226 第二主題及過門。 Meno vivo
227~236 變奏一(以第二主題之和弦音作為基礎的十六分音符變奏) Moderato
237~252 變奏二 以變奏一為基礎進行一連串變奏,

變奏技巧包括泛音、大跳音程、雙手撥奏等。

Esitando Vivo Allegro Vivo Moderato Vivo
253~262 變奏三 Meno vivo Vivo
263~272 變奏四
Coda 終曲 273~341 十六分音符為主的尾奏。以第一主題進行的快速變奏。 Meno vivo Sempre -

accel. Poco meno - vivo Presto

 

《Tzigane》譜例音樂欣賞

https://www.youtube.com/watch?v=GWmTTudtlbY

 

音樂欣賞:凡格羅夫版《Tzigane》

Moscow City Symphony "Russian Philharmonic"
Conductor -- Dmitri Jurowski
Soloist -- Maxim Vengerov (violin)

https://youtu.be/a7d8DXb1kbI

 

https://www.youtube.com/watch?v=d4POQh5KJPY

 

寫到這邊,一定要愛現一下這張照片:凡格羅夫 2018.12.04. 到台灣與台北市立交響樂團演出後,筆者與他的合照

筆者與凡格羅夫(Maxim Vengerov)合照

那天 凡格羅夫與TSO音樂會簽名會時,工作人員告知今天只簽名不拍照,經紀人也直接站在後面看場,並在音樂家左右拉紅線各安排一個警衛,戒衛重重。終於排到給凡格羅夫簽名時,開心地先恭喜大師今晚成功的音樂演奏與超棒的蕭一協奏曲詮釋之後,我還是鼓起勇氣詢問他能否拍一張照片,他給了我一個“Come on”的眼神🥰

收到“Come on”示意眼神後我馬上蹲下,超開心與這當代小提琴天王合照💖

經紀人眼神很酷,不過照片裡我的最愛,其實是警衛的眼神~

 

 


【BON音樂】柴可夫斯基 《洛可可主題變奏曲》Variations on a Rococo Theme op.33 介紹

 【BON音樂】柴可夫斯基 《洛可可主題變奏曲》op.33 介紹
Tchaikovsky: “Variations on a Rococo Theme” op.33

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


關於作曲家 柴可夫斯基之生平介紹,請點閱以下這篇文章,有詳細之介紹:

相關文章:

 

本圖為法國洛可可風格畫家 Jean-Honoré Fragonard 於 1767-1768 年間繪製之 ⟪盪鞦韆⟫(The Swing),畫作中可顏色在深邃中帶出清晰透亮感之配色色調,這就是當時洛可可風格繪畫風格所強調的「通透柔和色感」(Airy pastel palette)。畫中穿著淡粉色禮服之少女,在色彩濃郁之綠色樹林中開心地盪著鞦韆。畫家巧妙地捕捉少女搖盪在陽光下的清亮感,並藉由少女左腳甩出之鞋子,以及兩位在旁男士與可愛小天使雕像,展現出瞬間的動感與開心喜悅的心情。

Jean-Honoré Fragonard, ‘The Swing’ (1767-1768) Photo: Artwork Only via Wikimedia Commons Public Domain)

前言

柴可夫斯基一生中為創作大提琴曲目裡,最為著名的就是《洛可可主題變奏曲》op.23。

雖然另外柴可夫斯基還有幾首同樣是協奏曲形式的大提琴作品,例如:《隨想風格小品》op.62(Pezzo Capriccioso)、《如歌似的行板》(Andante Cantabile)以及《夜曲》(Nocturne)等等,但一般來說最重要的就是《洛可可主題變奏曲》及《隨想風格小品》這兩首為大提琴與管弦樂團所寫的的合奏曲目。

而《洛可可主題變奏曲》無論精緻之樂曲風格或曲中展現出的大提琴高超演奏技巧,讓此曲成為柴可夫斯基所有大提琴樂曲中獨佔鰲頭,是所有大提琴有奏者的最愛,在管絃樂配器與旋律的內容來說,柴可夫斯基優美豐富的管弦樂法,更使得此曲屢屢在音樂會上成為聽眾的最愛,錄音演奏數目傲人, 為大提琴協奏曲中的經典名曲之一。

本曲目除了經典的名曲地位之外,更是在諸多國際大賽中成為總決賽指定曲目,更可見其獨特與高難度織音樂表現魅力與重要性。以國際間知名的俄國柴可夫斯基國際大賽(International Tchaikovsky Music Competition)為例,《隨想風格小品》op.62被選為第一輪指定曲,而《洛可可主題變奏曲》op.23則是最後 Final總決賽之指定曲目。其重要性不言可喻。(編按:除了柴可夫斯基國際大提琴比賽,另有法國舉辦之羅斯托波維奇和西班牙卡薩爾斯的國際大提琴比賽,本曲與其他協奏 並列為總決賽中的指定曲。)


柴可夫斯基 創作階段

年份 風格敘述 重要作品
學生時期

1862-1866

 柴可夫斯基就讀於音樂學院的時候,以俄羅斯戲劇作家-奧斯特羅夫斯基(Alexander Ostrovsky)之《風暴》(The storm)為啟發,於 1864年6-8月期間寫作了同名管弦樂曲《風暴》op.76。當時24歲。此曲為音樂院時期的實習之作,曲式內容為交響詩形式。

此曲於 1896年 3月7日由 葛拉佐諾夫(Alexander Glazunov)指揮於聖彼得堡首演,樂譜 Mitrofan Belyayev出版。

後來柴可夫斯基於 1865-66年夏天再重修訂此曲為音樂會序曲風格,曲長約13分鐘,但生前並未出版。

後來於 1931年指揮家孔德拉辛(Konstantin Saradzhev)於沃羅涅日(俄羅斯沃羅涅日州首府)指揮本曲演出之後,才正式出版此曲《風暴》op.76

而本曲跟日後以莎士比亞名著為靈與感之另一首交響幻想曲《暴風雨》op. 18(The Tempest)並無直接關聯。

管弦樂曲《風暴》op.76

奧斯特羅夫斯基之俄羅斯戲劇 -《風暴》(The storm)在1859年的上演時,曾是震動俄國社會的一件大事。

因為作者尖銳的提出了俄國婦女在宗法制家庭中受到殘酷的壓迫及奴役,要求衝破牢籠、爭取解放的社會問題。

也就是說,這齣悲劇反映了俄國女性的人格感和自尊感的覺醒,反映了他們掙脫荒誕無稽的中世紀束縛的願望。

柴可夫斯基不顧當時音樂院老師的反對,而選取《風暴》作為創作題材,表明了他對當時沙俄社會這個「黑暗王國」的態度,也反映出他在 1860年代的思想傾向。

創作前期

1866-1877

任職於莫斯科音樂院,開始密集與各界藝術家與音樂家接觸。

除了與倡導俄羅斯民族主義的「俄國五人組」密切往來,其創作亦深受尼可萊.魯賓斯坦與安東.魯賓斯坦兩位重要俄羅斯音樂家。

柴可夫斯基喜愛莫札特,認為莫札特音樂自然高貴,是最完美的音樂藝術,故其音樂從「民族主義」逐漸「西歐化」,是這段時間最明顯之演變。

歌劇:《地方官》《仙女》 《奧普利奇尼克》 《鐵匠瓦庫拉》

芭蕾舞劇:《天鵝湖》、交響作品:《 第 一號交響曲 op.13》、《第二號交響曲 op.17》、《第三號交響曲 op.29》、《羅密歐與茱麗葉》、《黎米尼的富蘭潔絲卡》

器樂曲:《洛可可主題變奏曲 op.33》、《第1號降 b小調鋼琴協奏曲 op.23》、鋼琴小品《四季》(Les Saisons, 1876)及許多器樂曲和聲樂浪漫曲。

創作中期 1877-1885

柴可夫斯基獲得梅克夫人年金贊助,辭去音樂院工作,開始周遊歐陸各國,專心致力於樂曲創作,逐漸進入純粹而專注的音樂創作時期。此時期他重要的音樂創作逐一誕生,而他也日益增加指揮自己作品之演出機會,認識更多俄羅斯之外的音樂家,旅遊與交友帶給他更加開闊的視野,音樂也進入完全成熟之時期。

《尤琴.奧聶金 op.24》、《D 大調小提琴協奏曲》、《義 大利隨想曲 op.45》、《曼弗雷德交響曲 op.58》、第四交響曲(1877)《一八一二序曲》(Festival Overture, 1880)、弦樂小夜曲(1880)、《義大利隨想曲》(1880)及鋼琴三重奏《偉大藝術家的回憶》(1882)

創作後期 1885-1893

1885 年以後,柴可夫斯基定居於克林郊外的邁達諾渥村,1893 年,柴可夫斯基獲得劍橋大學的榮譽博士頭銜,功成名就。於  1893年的11月6日,悲愴交響曲首演 9天之後過世。

歌劇《黑桃女王 op.68》、《第五號交響曲 op.64》、《第 六號交響曲 悲愴 op.74》、芭蕾舞劇《睡美人》(The Sleeping Beauty)及 《胡桃鉗》(Nutcracker)

 

*延伸補充:柴可夫斯基 作品列表


洛可可/ 羅可可(Rococo)風格

關於「洛可可風格」之詳細介紹,請延伸閱讀此篇蹦藝術文章:

延伸閱讀:


洛可可主題變奏曲》樂曲創作

洛可可主題變奏曲》(俄語:Вариации на тему рококо英語:Variations on a Rococo Theme),作品33,是俄國作曲家柴可夫斯基大提琴與小型管絃樂團所寫的單樂章交響作品,創作於1876年,是為他的好友,德國大提琴家 費岑哈根(Wilhelm Fitzenhagen)而寫成的,並於1877年11月30日由 尼可萊·格里戈里耶維奇·魯賓斯坦指揮樂團於莫斯科音樂學院進行了首演。

此曲大約於 1876 年 12月到 1877年 1月間寫作,1878年初版樂譜為大提琴與鋼琴的組合,後再由柴可夫斯基將此曲改為大提琴與管弦樂團協奏,並於 1877 年 12月 18日首演。但首演時大提琴部分以及全曲變奏編排架構,是柴可夫斯基依照費岑哈根自行修改及變更變奏順序後的版本。

在 費岑哈根的大力推廣與演奏之下,柴氏之原始版反而並未被演奏,一般常見之演奏版反而是費氏版。直到 1941年,柴氏原版終於樂譜再現天日被成功首演, 1956年出版樂譜。

 

創作過程解說

引用自: 邱怡潔著:柴科夫斯基《洛可可主題變奏曲,作品編號三十三》之樂曲分析與演奏詮釋

 

邀約創作與改編者 威廉.費岑哈根

《洛可可主題變奏曲》樂曲題獻給同樣任教於莫斯科音樂院(Moscow Conservatory)的大提琴教授 威廉.費岑哈根(Wilhelm Fitzenhagen, 1848-1890)。也是因為他的不斷邀約,柴可夫斯基才創作此曲。費岑哈根出生於德國 布倫茲維克公爵(Brunswick)領地的澤生(Seesen),可能因為父親在當地從事音樂相關工作的緣故,費岑哈根從小便開始接觸樂器, 5歲學習鋼琴、8歲學習大提琴、11歲學習小提琴;除了絃樂器外,對於其他木管樂器也略通一二。14歲開始跟隨 米勒(Theodor Müller,1802-1875)學習大提琴;其後,前往德勒斯登跟隨 格魯茲馬赫爾(Friedrich Wilhem Grützmacher,1832-1903)精進大提琴的演奏技 巧,另外也受聘參加德勒斯登(Dresden)當地皇家教堂管弦樂團的演奏。1870年,費岑哈根於德國威瑪(Weimar)的貝多芬音樂節(Beethoven Festival)上演奏而受到音樂家 李斯特) Franz Liszt,1811-1886)的讚賞。同年,費岑哈根便進入莫斯科音樂院任教。

1844年被任命為俄國皇室音樂協會(Russian Imperial Musical Society)的獨奏大提琴家,同時兼任莫斯科音樂學會暨管弦樂團聯合協會(Moscow Musical and Orchestral Society)的主席一職。由此可見 費岑哈根當時在俄國音樂圈的份量及地位。

被認為是俄國最重要的大提琴家之一的費岑哈根,除了演奏大提琴外,同時也從事大提琴樂曲的創作, 作品大約有六十多首,其中包括四首大提琴協奏曲、一首為樂團及大提琴所作的組曲及一首絃樂四重奏,除此之外還創作了許多小型樂曲。

編按:威廉.費岑哈根 也是位優秀的作曲家,這邊是他作品整理:

 

樂曲創作與版本變化

據考據,柴可夫斯基作品編號第 11、22 及 30 號等三首絃樂四重奏作品, 分別於 1871 年、1874 年及 1876 年由 費岑哈根擔任首演的大提琴部分;另外,作品編號第五十號的 a 小調鋼琴三重奏首演也是由 費岑哈根擔任大提琴部分,由此可見 柴可夫斯基與 費岑哈根良好的合作與同事情誼。

柴可夫斯基大約於 1876 年 12月到 1877 年 1月創作此曲,當時他任教於莫斯科音樂院,正值創作旺盛之時,此曲顯露出他最敬愛的莫札特古典純淨之獨特風格,於 1877 年 12月 18日首演,但首演的演出版本並非柴可夫斯基原著版本,而是柴可夫斯基依照費岑哈根自行修改及變更變奏順序後的版本,再改寫成大提琴搭配管弦樂的版本,為目前最常演出的版本(主題加上七段變奏)。

當時 柴可夫斯基於 1876年年底至隔年 1月間完成了洛可可主題變奏曲初稿,並將其交給題獻者 費岑哈根作大提琴獨奏聲部的部分修改。此時的 柴可夫斯基正經歷與 安東妮‧米柳科娃(Antonina Milyukova)的悲慘婚姻,在自殺未成後便全心想逃避婚姻,於是完成本曲初稿後就放下手邊的工作前往瑞士(避難)。不過雖然與 安東妮的婚姻讓 柴可夫斯基陷入瀕臨崩潰的哀傷情緒, 但他並沒有將其哀痛的情感反應在樂曲的創作上,取而代之的是源自於莫札特影響的西方古典優雅風格。

此曲於 1877年 11月 30日在莫斯科的俄羅斯音樂協會(Russian Music Society)進行首演,無庸置疑的,獨奏大提琴是由 費岑哈根所擔任,此次的演出 費岑哈根僅對 柴可夫斯基的原作稍作修改,可以說是按 照柴可夫斯基的原意呈現,到場聆聽演出的莫斯科音樂院(Moscow Conservatory)院長尼古拉.魯賓斯坦(Nicolay Rubinstein, 1835-1881)對於 費岑哈根的演出非常讚賞。或許是因為 柴可夫斯基無暇出席首演,又或者是因為 費岑哈根覺得 柴可夫斯基的寫作安排無法表現他高超的琴藝,於是在首演之後,費岑哈根便依照自己的想法對此曲進行大幅度的修改:包括大提琴演奏技法及變奏的順序等,並將其曲譜委由出版商印刷出版。

柴可夫斯基直到 1878年 2月返回莫斯科後才發現此事,發現 費岑哈根不僅是對於樂曲中大提琴的表演技法進行修改,也改變了原先安排的變奏順序,此舉令 柴可夫斯基震怒不已。

雖然如此,費岑哈根在 1879年 6月於德國的威斯巴頓音樂節(Wiesbaden Festival)再次演出此作品時,不僅觀眾的反應熱烈, 當時已經極富甚名的音樂家 李斯特(Franz Liszt, 1811-1886)也給予此演奏很高的評價,這使得 費岑哈根的信心大增,對順序的改變更為堅定。受到肯定的 費岑哈根也在演出後寫給柴可夫斯基的信中提到:「我演出你的變奏曲作品造成了大轟動,並且很榮幸的受邀謝幕三次。在演出完 d 小調變奏之後,觀眾立即給予熱烈的掌聲。李斯特對我說:『你的演奏令我很感動,而且你演奏的非常棒。』」(出自:David Brown, Tchaikovsky: A Biographical and Critical Study Vol.II : The Crisis Years, (London:Victor Gollancz Ltd., 1982)。

費岑哈根改編最終版本(七變奏)的樂譜於 1889年正式出版,此版本(以下簡稱「費氏版」)雖然令 柴可夫斯基感到十分的不悅,卻因為大提琴演奏技巧上的炫技特性而普遍的被視為「標準演奏版本」。直到 1941年,俄國的大提琴家將 柴可夫斯基原版樂譜印刷出版(以下簡稱「原版」),大家才重新回頭審視原版本的音樂設計。

縱使 柴可夫斯基本人並不喜歡此一改訂,雖然有意將樂曲復原,但生前並未完成。

後來,舊蘇聯時代在學者 卡貝斯基(Viktor Kubatsky, 1891-1970)編輯柴可夫斯基全集版樂譜時,才依據親筆樂譜重現復活了原曲風貌(1956 年出版)。


著名大提琴家與《洛可可主題變奏曲》

引用自: 陳禹璇著:柴高夫斯基【羅可可風主題變奏曲】作品 33之作品演奏詮釋/ 陳禹璇大提琴畢業音樂會 論文

與《洛可可主題變奏曲》相關的著名大提琴家有三位,第一位就是《洛可可主題變奏曲》改編者:威廉.費岑哈根,其改編版本為現今最常被演奏的版本;第二 位是近代大提琴演奏家 格雷戈.皮亞悌哥斯基(Gregor Piatigorsky, 1903-1976),他是為《洛可可主題變奏曲》柴氏原著推廣者,大力推廣還原 1877年版本原貌;第三位為俄羅斯大提琴家 丹尼爾.謝夫蘭(Daniil Shafran, 1923-1976),他是《洛可可主題變奏曲》柴氏原著版本於 1941年首演的大提琴獨奏家。

以下為三位大提琴家簡介。

(一)威廉.費岑哈根(Wilhelm Fitzenhagen)

德國大提琴家,城鎮指揮家之子,自小接受音樂教育,五歲學鋼琴,八歲學 大提琴,十一歲學小提琴。他亦學習數種管樂器,嫻熟至可於其父之管樂團演奏。1862 年,初次辦獨奏會。三年後,他為公爵演奏,公爵免除了他一切兵役,於 是展開他獨奏家的生涯。1870 年時,李斯特(Franz Liszt, 1811-1886)曾經力勸 其留在威瑪(Weimar),但他依然選擇到莫斯科音樂學院(Imperial Conservatory, Moscow)擔任教授。費岑哈根有極好的名聲,「全俄國最棒的老師、獨奏家及室內樂演奏家」。

1884 年成為莫斯科皇家音樂協會(Russian Imperial Musical Society)的團長 以及莫斯科音樂及管絃樂協會指揮(director of the Moscow Musical and Orchestral Society),他和柴高夫斯基之間形成了值得珍惜的友誼,身為俄國音樂協會四重 奏(Russian Musical Society’s Quartet)的一員,他也參與初次公演柴高夫斯基的 絃樂四重奏(String Quartets op. 11, 12 and 30)以及鋼琴三重奏(Piano Trio, op. 50)。

1876 年柴可夫斯基投身於《洛可可主題變奏曲》的編寫工作,此為費岑哈根委託。但費岑哈根卻在首次在由盧賓斯坦(Nikolay Rubinstein)指揮的 1877年莫斯科音樂協會音樂會發表之前,為了得到更多觀眾們的喝彩,改編了獨奏的 部份,重新調整前兩個變奏曲之後的所有順序,改變及延展了數個樂章並且完全 刪了最後一個變奏曲。這個版本在 1878年柴可夫斯基不再追究演奏者私自的改編,為鋼琴及大提琴的編排發表。1889年發表了被稍為修改的完整樂譜。柴可夫斯基稱「那個愚昧的費岑哈根」,抱怨他無能的校對,並加上一句「那個惡魔奪走了這首曲子--就讓他保持這樣吧」而這個樂曲就以這個版本這樣維持了 70年,直到柴可夫斯基的原作出版以及並由大提琴家皮亞悌哥斯基大力宣傳,其原貌才慢慢為世人所知。

(二)格雷戈.皮亞悌哥斯基(Gregor Piatigorsky)

美籍烏克蘭裔大提琴及作曲家。他在七歲時開始學習大提琴,兩年後獲莫斯科音樂學院獎學金。1919年他被邀請加入莫斯科最前端的絃樂四重奏:列寧四重奏,同年他被指派擔任波利修劇院(Bol′shoy Theatre orchestra)大提琴首席。

蘇聯革命後,經由華沙來到萊比錫後,師事克倫傑爾(Julius Klengel, 1859-1993)。1924年到 1928年間擔任柏林愛樂管弦樂團大提琴手。離開後他展開了個人演奏生涯,1929年赴美國首演,不久後定居於此20。1949年皮亞悌哥斯基和著名小提琴大師 海飛茲(Jascha Heifetz, 1900-1987)以及鋼琴大師 盧賓斯坦組成三重奏,被譽為「百萬三重奏」。

在加州落地生根之後,1961年皮亞悌哥斯基和海費茲一起建立一系列的室內樂演奏會(Heifetz-Piatigorsky Concerts),目前仍存有一些他們於 1964年及 1966年在紐約表演的錄音;自 1962年開始他擔任南加大的教授,致力於指導後進。直到晚年皮亞悌哥斯基都仍然有演出,1973年辦了幾場古稀慶生演奏會,1974也倫敦辦了幾場。1975年皮亞悌哥斯基講座在南加大成立。

皮亞悌哥斯基被視為那一代大提琴家的領航者,有著獨特風格及品味,以先天的藝術鑒賞力獨領風騷。皮亞悌斯基追求更高深的技巧永無止盡,其生動充滿活力的音色,乾淨的、貴族般宏偉聲音,吸引了他永久的觀眾,甚至是粉絲。他尤其擅長演奏富有情感的浪漫時期音樂,據說 理查.史特勞斯(Richard Strauss, 1864-1949) 在聽過他演奏唐吉軻德(Don Quixote)後,評為「這就是我心中的『英雄』啊~」,意指其詮釋唐吉軻德的完美。他留下了許多的獨奏及室內樂錄音,其自傳《大 提琴家》(Cellist)被翻成七種語言。

(三)丹尼爾.謝夫蘭(Daniil Shafran)

出生於 1923 年聖彼得堡的一個音樂世家,父親為列寧格勒愛樂交響樂團 (Leningrad Philharmonic Orchestra)大提琴首席,母親則為鋼琴老師。6 歲那年,謝夫蘭由父親啟蒙開始學習大提琴,除了演奏技巧的訓練外,更重視嚴謹的學習態度。父親告訴他,音樂,就是刻苦的勞動;一位藝術家必須在付出大量的汗水與努力之後,才會得到應得的收穫。由父親指導兩年後,謝夫蘭被送往俄國大提 琴教派創始人之一的列寧格勒音樂院的大提琴教授 史第姆(Alexander Shtrimer, 1888–1961)學琴,翌年考進列寧格勒音樂院,也在同年,於此音樂學院首次登台演出,曲目正是前面提到的《妖精之舞》與《紡織歌》(Spinning Song)這兩首炫技曲,開始演奏生涯。接著,與列寧格勒愛樂管弦樂團演出柴可夫斯基《羅可可變奏曲》,神童之姿在此底定。


原版與費版 出版首演時間差異

引用自: 陳禹璇著:柴高夫斯基【羅可可風主題變奏曲】作品 33之作品演奏詮釋/ 陳禹璇大提琴畢業音樂會 論文

(一) 柴可夫斯基 原始版 A:

柴氏原版第一版出版於 1956 年,由莫斯科出版。收錄於《柴可夫斯基全集》(Pyotr Il’yich Tchaikovsky: Complete CollectedWorks, vol.30B)的第 30 冊,並由 古巴特斯基(Viktor Kubatsky,1891–1970)編輯。1965 年,再版由紐約 克門出版社(New York: Edwin F. Kalmus, n.d.)重新印刷出版(請見下表)。

在 1956年原著版本未出版前,1941 年 4月 24日於莫斯科的柴可夫斯基音樂廳,大提琴家 謝夫蘭(Daniil Shafran,1923-1997)及指揮家 帕夏耶(Aleksandr Melik-Pashayev,1905-1964)已首演原始版。

(二) 費岑哈根 改編版本 B:

1877 年 12月 18日由大提琴家 費岑哈根本人及指揮家 盧賓斯坦於莫斯科的俄國音樂協會首演。1878 年於莫斯科出版大提琴與鋼琴版本;1889年也於莫斯科出版了總譜,為現行最常被演奏之版本。

 

兩版本 首演順序比較表

引用自: 陳禹璇著:柴高夫斯基【羅可可風主題變奏曲】作品 33之作品演奏詮釋/ 陳禹璇大提琴畢業音樂會 論文

 

 

兩版本 變奏順序比較表

引用自: 陳禹璇著:柴高夫斯基【羅可可風主題變奏曲】作品 33之作品演奏詮釋/ 陳禹璇大提琴畢業音樂會 論文

 

筆者再簡易化兩個版本比較表:

兩個版本的比較
柴可夫斯基原版 費森海根版本
前奏 - 主題 相同。但兩段大提琴獨奏部均加入重覆記號
第一變奏 相同
第二變奏 相同,但改用第五變奏的結尾部份
第三變奏 第六變奏
第四變奏 第七變奏
第五變奏 第四變奏
第六變奏 第五變奏,改用第二變奏結尾(連華彩段落)
第七變奏 第三變奏
第八變奏 刪去
結尾 保留

雖然柴可夫斯基的原版得以重見天日,不過現代仍有不少演奏家採用 費岑哈根的版本。


管弦樂團 編制

柴可夫斯基採用了小編制的樂團配置,希望仿效莫札特時代的音樂色彩及風格。

全曲演奏時間介乎18-20分鐘。雖然費森海根的版本將其中一段刪去,但時間的差別並不構成重大差別。

 

 


柴可夫斯基《洛可可主題變奏曲》大提琴樂譜
Carl Fischer 1918年 費岑哈根版:
【精彩影音欣賞】 

身為「馬友友」的粉絲,當然首選推薦就是「馬友友」版本~

列寧格勒愛樂管弦樂團 / 尤里.泰米卡諾夫 指揮
Leningrad Philharmonic Orchestra / Yuri Temirkanov, conductor

柴可夫斯基誕生 150週年,於列寧格勒之慶祝音樂會
Tchaikovsky 150 Birthday Gala in Leningrad

點按下方↓段落,可以直接欣賞該段落音樂:

《洛可可主題變奏曲》分段欣賞
前奏 - 主題
第一變奏
第二變奏
第三變奏
第四變奏
第五變奏 
裝飾奏
第六變奏
第七變奏尾段)

 

「馬友友」版 完整欣賞

https://www.youtube.com/watch?v=UxuX96bjOjE


除了柴可夫斯基,連德弗札克也有被「改編」的困擾...
編按:
德弗札克知名的《b 小調大提琴協奏曲》op.104,在創作時,作曲家好友捷克大提琴演奏家 費翰(Hanuš Wihan, 1855-1920)在創作上提出許多演奏技巧建議,在大提琴技巧表現部份扮演了相當重要的諮詢角色。感覺類似於小提琴演奏家 姚阿幸之於 布拉姆斯小提琴協奏曲的角色。後來 費翰以自己的見解,以原始版為基礎加以改編的炫技版本被出版商出版,反而成為了現今大提琴家普遍演奏的正式版。(這跟柴可夫斯基的《洛可可主題變奏曲》過程好相似啊~)

在下面這篇劉聖文老師專訪大提琴家麥斯基文章中,就聊到麥斯基都是演奏「原版」的德弗札克協奏曲,而非通用的大提琴家「費翰改編版」。至於 麥斯基為何會發掘德弗札克原始版本?則源於麥斯基的老師:大提琴家 皮亞第哥斯基(Gregor Piatigorsky, 1903-1976)於 1974年尋獲此版,在上課時交給麥斯基樂譜。(請注意:皮亞第哥斯基同時也是 1877年柴可夫斯基原版《洛可可主題變奏曲》的重要推廣者。)

麥斯基認為德弗札克「原版」雖然技巧經常被某些樂評家認為「比較簡單」,但音樂確實有深度~而且...這是「品味的問題」!麥斯基堅持認為忠於作曲家 德弗札克原著,才是他所追隨的音樂方向。

更多細節,請見下方延伸閱讀文章:

 

 


【BON音樂】柴可夫斯基 《羅密歐與茱麗葉》“Romeo and Juliet” 幻想序曲 介紹

【BON音樂】柴可夫斯基 《羅密歐與茱麗葉》“ Romeo and Juliet ” 幻想序曲 介紹
Tchaikovsky: “Romeo and Juliet” Overture-Fantasy

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


關於作曲家 柴可夫斯基之生平介紹,請點閱以下這篇文章,有詳細之介紹:

相關文章:

*補充資料:柴可夫斯基 作品列表

 

今天蹦藝術要介紹的樂曲是 柴可夫斯基 羅密歐與茱麗葉》幻想序曲

羅密歐與茱麗葉》幻想序曲是 柴可夫斯基最初寫作於 1869年(29歲),後於 1880年(40歲)最終修訂完成之管弦樂作品,樂曲長度大約 20分鐘。柴可夫斯基以英國文豪 莎士比亞同名戲劇為題材寫作出架構完整之標題音樂歌劇風格幻想序曲,也是他流傳最廣泛的管弦樂作品之一。

 

羅密歐與茱麗葉》第三幕陽台場景。畫家 福特·布朗(Ford Madox Brown, 1821- 1893 )繪於 1870年之油畫作品。

Ford Madox Brown - "Romeo and Juliet" parting on the balcony in Act III. Delaware Art Museum, 1870

 

好康補給站:

→ 1880年 柴可夫斯基重校版 管弦樂總譜下載連結。

 

《羅密歐與茱麗葉》故事:(更詳細資料→維基百科

羅密歐與茱麗葉》原著作者是文藝復興時期的英國劇作家 莎士比亞 (William Shakespeare, 1564-1616)於 1594年創作的悲劇代表作之一。

蒙特鳩家族(House of Montague)和卡帕萊特家族(House of Capulet)是 維洛那城的兩大家族,但兩個家族是世仇。戲劇的一開始,兩家僕眾就當街鬧事。埃斯卡勒斯親王(Prince Escalus)出面制止,並稱混亂製造者罪該當死。之後,帕里斯伯爵(Count Paris)向卡帕萊特家提親,卡帕萊特同意了,但要求帕里斯伯爵再等兩年,之後再將茱麗葉許配給伯爵,並邀請他參加舞會。羅密歐喬裝進入這場舞會,就在舞會上與茱麗葉一見鍾情,兩人當晚在陽台斯會互許終身。

因為答應了帕里斯伯爵的求婚要求,卡帕萊特夫人和奶媽試圖說服茱麗葉接受伯爵的求愛。羅密歐因爲意外殺了茱麗葉的表哥鐵豹(Tybalt)而將遭到流放。茱麗葉也為了抗拒嫁給帕里斯伯爵,並希望能與羅密歐長相廝守,便在婚禮前夕服下勞倫斯神父(Friar Laurence)所給的假死藥,準備等假死藥性退去後便與羅密歐私奔。事出緊急,因負責傳信告知羅密歐這假死消息的人未能及時傳信,恰巧羅密歐在得知此假死計畫之前便已耳聞茱麗葉過世,慌忙趕赴面對愛人驟逝而心神混亂的羅密歐因爲不願獨生而自殺。茱麗葉在醒來後發現羅密歐自盡已死於身旁,也跟著自盡~本故事以兩個家族的和好結束,但願這樣的悲劇永遠不再發生。 

英文卡通版劇情介紹:

https://youtu.be/dRrvQ1vZxcg

 

劇本有聲朗讀版(五幕戲劇)
可直接點按時間軸聽取劇本朗讀錄音
Romeo and Juliet Audiobook Times:  

Prologue - 0:02:34  
Act 1: Scene 1 - 0:03:36  
Scene 2 - 0:16:57  
Scene 3 - 0:22:38  
Scene 4 - 0:28:32  
Scene 5 - 0:35:24 

Act 2:  
Scene 1 - 0:45:36  
Scene 2 - 0:48:13  
Scene 3 - 0:58:48  
Scene 4 - 1:04:57  
Scene 5 - 1:16:00  
Scene 6 - 1:20:34  

Act 3:  
Scene 1 - 1:23:19 
Scene 2 - 1:35:48  
Scene 3 - 1:44:11  
Scene 4 - 1:55:18  
Scene 5 - 1:57:24  

Act 4:  
Scene 1 - 2:11:04  
Scene 2 - 2:18:39  
Scene 3 - 2:21:12  
Scene 4 - 2:24:25  
Scene 5 - 2:26:12  

Act 5:  
Scene 1 - 2:36:00  
Scene 2 - 2:40:56  
Scene 3 - 2:42:45  
End - 3:03:28

 

https://www.youtube.com/watch?v=e4tSfkGyC74


樂曲創作

1869年5月,「俄羅斯五人組」之 巴拉基列夫(Милий Алексеевич Балакирев, 1837-1910建議 柴可夫斯基不妨根據 莎士比亞《羅密歐與茱麗葉》進行創作,當時在樂壇名氣優於柴氏之 巴拉基雷夫甚至連創作大綱都告訴 柴可夫斯基。柴可夫斯基欣然答應,期間並與 巴拉基列夫密切討論。在 1869年10月6日的一封信裡面,巴拉基列夫說到了自己的意見並提出對該主題開頭處理方案。在 柴可夫斯基創作的過程中,巴拉基列夫對其音樂主題不斷進行篩選,並推薦其開篇使用 李斯特式歌唱性風格,又對調性提出改進意見。樂曲的第一稿在六周內完成,並於 1870年三月首演,由尼古拉·魯賓斯坦指揮。到了該年夏季, 柴可夫斯基又拿出新的一稿,採用了 巴拉基列夫的建議,使用了一個緩慢的合唱式的開頭。該版在 1872年聖彼得堡首演。

這部作品從 9月25日開始創作,10月7日完成初稿、11月15日完成配器,但初稿卻遭到 巴拉基列夫的嚴辭批評 - 說它的序奏令人感到「像是海頓, 卻又帶點庸俗成份的音樂」。雖然最終 柴可夫斯基仍是按照自己的想法創作,但為了感謝 巴拉基列夫,柴可夫斯基仍把此曲獻給 巴拉基列夫。

根據 柴可夫斯基與 巴拉基列夫 共同好友 卡希金(Nikolay Dmitrievich Kashkin, 1839-1920)曾寫下之記載:

這首音樂(羅密歐與茱麗葉)常令我心裡憶起那美麗的五月天,我們三人散步在山丘上,濃綠 的森林、高聳的棕木......。巴拉基列夫非常清楚柴可夫斯基的作曲才能,確信他是一位能將別人給與的暗示題材充分理解,進而使它栩栩如生的傑出作曲家。而 巴拉基列夫本身對這主題有相當的見解,好像音樂己完成似地詳細說明,引起了這位年輕作曲家的共鳴,遂開始著手作曲。」(李哲洋主編,《名曲解說全集 5-管弦樂曲 2》)

 

下段文字引用自 林詠珍撰寫 ⟪柴可夫斯基《羅密歐與茱麗葉幻想序曲》之指揮詮釋⟫ :

在一封一八六九年十二月,巴拉基列夫寫給柴可夫 斯基的信件中清楚表明了他的看法:

「第一主題完全不讓我滿意,看不到力量及美感,也沒有充份表明勞倫斯神父的角色......開頭如果像李斯特的讚美詩,像是舊天主教堂的風格,會是非常適 合的......你的動機像海頓四重奏,引誘著我們對啤酒強烈地渴求,完全沒有舊世界的風格......。」

柴可夫斯基只得隨即重新改寫,改變了一些主題動機與發展、取消了原來葬禮進行曲的佈局,並重新調整配器等。一八七○年三月由 尼可拉.魯賓斯坦(即莫斯科音樂院院長)指揮作品首演,卡希金出席了那場首演音樂會,在他的回憶錄中也提及:「由於尼可拉.魯賓斯坦身陷與女學生間的官司,導致作品的發表 完全被這個事件奪去光彩,我感到非常生氣。」作品準備在隔年於柏林出版, 以「羅密歐與茱麗葉序曲」為名並將之題獻給 巴拉基列夫。

不過 巴拉基列夫並不領情,他在一八七一年一月先寫了一封信給柴可夫斯基,信中寫道:「我對導奏的處理很滿意,但終究不合我的口味......中間部份你已經做了一些新的改善,在持續音上交替出現的和弦處理,非常具有俄羅斯風格,但是結尾變得非常普通 - 為什麼那些重音要放在最後幾個小節呢?這似乎違背了劇中的意思,也缺乏藝術性,娜婕斯達(Nadezhda Purgol, 1848-1919)(編按:娜婕斯達為作曲家 林姆斯基.高沙可夫之妻子)已經用她那美麗的雙手把這幾個和弦刮除了......我希望改以弱音結束,你能同意改變嗎?」。不久後,五月又再次寫一封信給柴可夫斯基說道:「可惜魯賓斯坦匆匆忙忙的想要出版,雖然這首作品己經改善,但我還是想看到一些其他的修改,希望它能留在我們手裡再久一點,但願出版社別拒絕我們發行較完善的版本。」

最後柴可夫斯基也只能同意這些修改,而從巴拉基列夫一月所寫的這封信中也讓我們理解到,柴可夫斯基在分散的持續音「疊加和聲」的創作手法,正是源自於俄羅斯的風格。我們可以想見:柴可夫斯基在結識巴拉基列夫與俄國五人組時,在俄國樂壇尚且立足未穩,與巴拉基列夫比較接近於師生之間的關係,巴列基列夫也提供柴可夫斯基在創作初期有作品發表的舞台,所以巴拉基列夫在這個作品上佔了很大程度的主導地位,甚至在首演後、出版前,仍執意修改作品結尾,如此看來也就不足為奇了。

 

故本曲共有三種版本,一般來說正式演出皆以 1880年之三版為主。如有特殊場合或是歷史紀念意義演出,才會有機會演出前兩版:

  1. 1870年首版
  2. 1872年二版
  3. 1880年三版(最終版)    

BBC所製作的影片,關於⟪羅密歐與茱麗葉⟫創作時,柴可夫斯基的工作與生活狀態。他愛上了自己的學生 Eduard Zak,這段戀情更加速了他對於⟪羅密歐與茱麗葉⟫感情的投入。(編按:後來 Eduard Zak 於 1873年11月自殺,當年他才19歲。)

https://youtu.be/j_mAqZtseEQ?list=PL65EECBB93A8B76EA&t=210


 

《羅密歐與茱麗葉幻想序曲》樂曲編制

器樂分類 樂器名稱 與 分部數量
木管樂器 長笛(2)、雙簧管(2)、英國管(1)、單簧管(2)、低音管(2)
銅管樂器 法國號(4)、小號(2)、長號(2)、低音長號(1)、低音號(1)
節奏樂器 定音鼓、鐃鈸、大鼓
撥弦樂器 豎琴
弓弦樂器 第一小提琴、第二小提琴、中提琴、大提琴、低音提琴

 


《羅密歐與茱麗葉幻想序曲》是典型的標題音樂,採用奏鳴曲式寫成。以「勞倫斯神父」、「宿仇」、「愛情」這三個象徵式的主題為骨幹。莊嚴的序奏代表「勞倫斯神父」,第一主題逼真地描繪「蒙泰鳩與卡普萊特家族在街頭爭鬥的情景」,第二主題描寫美到令人難忘的「羅密歐與茱麗葉愛的主題」:

序奏主題:代表勞倫斯神父的宗教性而莊嚴之 序奏主題。
第一主題:描述蒙特鳩家族與卡帕萊特家族互相仇恨的 第1主題。
第二主題:代表羅密歐與茱麗葉愛情的 第2主題。

 

《羅密歐與茱麗葉幻想序曲》曲式結構表:
點按 ↓藍色之段落文字,可進入直接欣賞音樂:

段落區分 小節起迄 小節數 調性 速度標示
序奏 樂段一 mm. 1-20 20 升 F 小調 Andante non tanto quasi Moderato
樂段二 mm. 21-77 57 F 小調轉 E 小調
樂段三 mm. 78-111 34 A 小調轉B 小調 Poco a poco string accel. - Allegro - Molto meno mosso
呈示部 樂段一 第一主題 mm. 112-163 52 B 小調 Allegro giusto
樂段二 連接段 mm. 164-183 20 轉 C 小調
樂段三 第二主題 mm. 184-243(1) 59 降 D 大調
樂段四 結束段 mm. 243(2)-272 30 降 D 大調
發展部 樂段一 mm. 273-319  

47

升F轉降 G 小調 無標示
樂段二 mm. 320-352 33 升C轉B 小調
再現部 樂段一 第一主題 mm. 353-388  

36

B 小調轉D 大調 無標示
樂段二 第二主題 mm. 389-445  

57

D 大調
樂段三 結束段 mm. 446-484 39 D 大調
尾奏 mm. 485-522 38 B 大調 Moderato assai

引用自 林詠珍 ⟪柴可夫斯基《羅密歐與茱麗葉幻想序曲》之指揮詮釋⟫


影音欣賞:

葛濟耶夫指揮之版本,搭配總譜欣賞:
Tchaikovsky: Fantasy-Overture 'Romeo and Juliet'

https://www.youtube.com/watch?v=cn3U8AVoWdY

 

 

2007年 葛濟耶夫指揮倫敦交響樂團於英國逍遙音樂節 PROM之現場演出:
Tchaikovsky: Fantasy-Overture 'Romeo and Juliet'

https://www.youtube.com/watch?v=Cxj8vSS2ELU


筆者心中最雋永的電影《殉情記》(Romeo and Juliet,1968)

 

殉情記》(英語:Romeo and Juliet)是 1968年首映的合製電影,為莎士比亞名劇《羅密歐與茱麗葉》的眾多電影版之一。

電影由 義大利大導演 柴佛列利(Franco Zeffirelli)執導及改編,李奧納懷丁(Leonard Whiting, b.1949 - )、奧莉薇亞·荷西(Olivia Hussey, b.1951)主演。在不同改編自莎劇的電影當中,此片是最賣座的電影之一,而當中的主題曲〈What is A Youth〉(A Time for us)相當膾炙人口。

《Romeo and Juliet》(1968) -〈What Is A Youth〉音樂影像欣賞:

https://www.youtube.com/watch?v=4FHpmn-KYec&feature=youtu.be

 

 

電影劇照

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


【BON音樂】Reynaldo Hahn 藝術歌曲 ⟪如果我的詩有翅膀⟫ 欣賞

【BON音樂】Reynaldo Hahn 藝術歌曲 ⟪如果我的詩有翅膀 欣賞
Reynaldo Hahn "Mes vers fuiraient, doux et frêles" 

 – 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


藝術歌曲 ⟪如果我的詩有翅膀 (Si mes vers avaient des alles)欣賞

今天介紹 雷納多·漢恩(Reynaldo Hahn, 1874–1947)創作於 1888年的動人藝術歌曲《如果我的詩有翅膀》⋯也就是寫作於 漢恩 14歲的時候~很難想像吧!真是英雄出少年(讚)

Si mes vers avaient des ailes 如果我的詩有翅膀
Si mes vers avaient des ailes 如果我的詩有翅膀

 

《如果我的詩有翅膀》創作背景:

10歲就進入巴黎音樂院就讀的 雷納多·漢恩(Reynaldo Hahn, 1874–1947),音樂作品種類豐富,但其中影響後世也最出色的就是他的藝術歌曲

他的藝術歌曲旋律優美動人,鋼琴伴奏技法細膩精湛,詞曲意境宛若一體,「詩中有樂,樂中有詩」,更抒發了作曲家對愛情和人生的感慨,一直為世人所喜愛。

 

漢恩以法國大文豪 雨果(Victor Hugo, 1802-1885)的 1856年同名詩作 《Si mes vers avaient des ailes》為靈感,1888年發表當年馬上獲得法國 費加洛(Le Figaro)出版,瞬間成為巴黎高知名度藝術歌曲。 14歲的漢恩也因此曲在巴黎音樂界爆紅,成為家喻戶曉的少年音樂家,高知名度更為他日後的音樂藝術發展奠下更多的基礎。

這首樂曲中,鋼琴是主要伴奏樂器。漢恩在鋼琴上以近似 孟德爾頌《乘著歌聲的翅膀》的精緻的分解和弦伴奏手法,持續演奏連續不斷地上行琶音;聲樂歌唱出抒情優美又柔美自然的旋律,而纖細之和聲與尊重原詩的分節式譜曲,更能讓人感受到 雨果歌詞裡文簡意賅裡的高貴情感:彷彿在音樂開始的瞬間,我們就跟著飛揚的音符起飛,就像長了翅膀般一起翩翩起舞於空中,徜徉在文學與音樂完美融合世界裡。

寫出這麼純粹美好的歌曲,在 14歲的漢恩心中,一定也懷著對生活、對未來、對愛情的美好憧憬,雖然說「少女情懷總是詩」,但是今天我們一起欣賞這首「少男情懷也是詩」,相信必然讓大家耳目一新~

 

鋼琴樂譜中,可看到標註原詩為 雨果所作,歌曲則題獻給漢恩姊姊 Maria Hann(漢恩是家庭 12個小孩中,年紀最小的):


一起欣賞原詩搭配音樂:

《如果我的詩有翅膀》
Si mes vers avaient des ailes  

詩 :雨果(1856)
曲 :漢恩(1888)

我甜蜜又脆弱輕柔的詩飛舞著 
Mes vers fuiraient, doux et frêles

飛向你那美麗的花園
Vers votre jardin si beau

如果我的詩句有翅膀
Si mes vers avaient des ailes 

如同鳥兒一般
comme l'oiseau 

---

他們閃爍飛舞著
Ils voleraient, étincelles 

飛到你那歡愉的爐火邊
Vers votre foyer qui rit 

如果我的詩句有翅膀
Si mes vers avaient des ailes

如同靈魂一般
comme l'esprit 

---

他們會純潔又忠心地靠近您 
Près de vous, purs et fidèles 

他們會日以繼夜的飛舞著
Ils accourraient, nuit et jour

如果我的詩句有翅膀
Si mes vers avaient des ailes 

像愛情一般!
comme l'amour!

一起欣賞美國著名次女高音 蘇珊. 葛蘭姆Susan Graham, b. 1960-)之演唱版本,蘇珊的版本在 youtube裡有高手,把音樂配上了總譜,讓我們在觀賞時更加能夠充分體會 漢恩單純、精準而出神入化的伴奏手法:

Susan Graham, Mezzo soprano
Roger Vignoles, piano

https://www.youtube.com/watch?v=A9hqEU1SP20


作曲家小檔案

雷納多·漢恩Reynaldo Hahn, 1874-1947),委內瑞拉法國作曲家。

雷納多·漢恩出生委內瑞拉,南美軍事主政國家,政治社會極為動盪不安,人民失業率高,貧窮無生機。漢恩3歲時舉家遷至巴黎,在這充滿藝術的都市裡展開了全然不同的人生:8歲時,漢恩已能開始創作歌曲;10歲進入巴黎音樂院,曾隨法國作曲家 古諾(Charles Gounod, 1818 - 1893)及 馬斯奈(Jules Massenet, 1842 - 1912), 聖賞(Camille Saint-Saëns, 1835-1921)學習,並與曾為蕭邦最後一批學生之一的鋼琴家 埃米爾·德孔布(Émile Decombes, 1829 - 1912 )學習。而在世紀末的「美好年代」(La Belle Époque)裡,漢恩於巴黎同時代結交的音樂與藝術好友更是不計其數。

台灣翻譯 Reynaldo Hahn 的姓氏為 "阿恩"(Hahn),主因是在法文發音中"H"是不發音的,如以他所居住的法國巴黎,的確翻譯為 "雷納多.阿恩" 是貼切於法文發音。 如果改以德文發音,也是"漢恩"。但畢竟 "雷納多.漢恩" 是委內瑞拉人,為求國際通用,本文中筆者仍選用以 "漢恩" 為翻譯名稱,也與維基百科裡翻譯一致。
雷納多·漢恩(Reynaldo Hahn, 1874-1947)| painting by Lucie Lambert, 1907

一直以來,以歌聲或翅膀為聯想題材的詩與音樂,筆者最直接想到的就是浪漫時期作曲家 孟德爾頌(Felix Mendelssohn-Bartholdy, 1809-1847) 之藝術歌曲:乘著歌聲的翅膀Auf Flügeln des Gesanges

而孟德爾頌《乘著歌聲的翅膀》Op. 34, No. 2 ,以德國詩人 海涅(Christian Johann Heinrich Heine;1797年-1856年)的同名詩作《Auf Flügeln des Gesanges》,搭配了甜美夢幻的優美旋律而成為經典。同時《乘著歌聲的翅膀》也因為 孟德爾頌美妙的音樂,讓詩有了新生命,一起成為了古典音樂裡不朽的經典歌曲。

《乘著歌聲的翅膀》洋溢著幸福、、溫柔與甜蜜,通常以女高音演唱,是一首人人都喜愛的通俗古典音樂藝術歌曲。

讓我們在最後也欣賞這首《乘著歌聲的翅膀》吧~
Barbara Bonney - Auf Flugeln des Gesanges (Mendelssohn)

https://www.youtube.com/watch?v=Xfj4thZrFj4

《乘著歌聲的翅膀》歌詞:

原詩(德語) 中文翻譯

Auf Flügeln des Gesanges,
Herzliebchen, trag' ich dich fort,
Fort nach den Fluren des Ganges,
Dort weiß ich den schönsten Ort.

Dort liegt ein rotblühender Garten
Im stillen Mondenschein;
Die Lotosblumen erwarten
Ihr trautes Schwesterlein.

 乘著這歌聲的翅膀
親愛的請隨我前往
去到那恆河的邊上
世界最美麗的地方

那綻放著紅花的庭院
被安詳的月光渲染
玉蓮花在安靜的等待
等待他心愛姑娘到來

Die Veilchen kichern und kosen,
Und schaun nach den Sternen empor;
Heimlich erzählen die Rosen
Sich duftende Märchen ins Ohr.

Es hüpfen herbei und lauschen
Die frommen, klugen Gazell'n;
Und in der Ferne rauschen
Des heiligen Stromes Well'n.

紫羅蘭微笑地耳語
仰望著那滿天星辰
玫瑰花悄悄地傾訴
她芬芳的童話

那輕柔而愉悅的羚羊
停下來細心傾聽
遠方那聖河不變的
聖潔的波濤涌動

Dort wollen wir niedersinken
Unter dem Palmenbaum,
Und Liebe und Ruhe trinken,
Und träumen seligen Traum.

 我要和你平躺在
椰林的樹蔭下面
品嘗著愛情和安靜
墜入著神聖的夢

 

 


【BON音樂】普契尼三大歌劇之 ⟪蝴蝶夫人⟫ (Madama Butterfly) 背景與簡介

【BON音樂】普契尼三大歌劇之 ⟪蝴蝶夫人⟫ (Madama Butterfly) 背景與簡介
Madama Butterfly by Giacomo Puccini

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


筆者以 2017年 Royal Opera House 與 1904年 首演 ⟪蝴蝶夫人⟫ 海報融合之再製照片:

筆者以 2017年 Royal Opera House 與 1904年 首演 ⟪蝴蝶夫人⟫ 海報融合之再製照片

 

普契尼 寫實歌劇頂峰

義大利歌劇大師 普契尼Giacomo Puccini, 1858-1924)是眾所公認的音樂史歌劇大師。寫實主義歌劇到他手中,完全昇華至令人聲淚俱下、肝腸寸斷的境界;而他所譜寫出的美妙旋律,更是聽過難忘,巧妙地與歌劇劇情與角色緊緊相扣,深植於全球歌劇音樂愛好者的心中。

蝴蝶夫人(Madama Butterfly)是 普契尼 歌劇三大名作之一,另外兩部作品是是 波希米亞人La Boheme)和 托斯卡Tosca)。

喜愛普契尼作品的人,並不會只聽這三部歌劇;不過在聽過其他普氏的歌劇之後,您也一定夠明白這三部為何總是獨佔鰲頭,甚至是全球歌劇上演率最高的前幾名。



蝴蝶夫人》 故事源起

蝴蝶夫人》(Madama Butterfly歌劇劇本由 雷基·伊利卡 及 喬賽普·賈科薩 兩位劇作家根據美國作家 約翰·路瑟·朗(John Luther Long, 1861-1927的 1897年同名短篇小說《蝴蝶夫人》作為藍本。據說 普契尼亦參考了法國小說家並曾任海軍軍官的 皮耶·洛蒂(Pierre Loti, 1850-1923)的 1887年於法國出版之小說《菊夫人》(Madame Chrysanthème)編寫而成。

 

這兩部小說與歌劇之年份關係分別是:

法國小說:皮耶·洛蒂菊夫人Madame Chrysanthème, 1887年

美國小說:約翰·路瑟·朗蝴蝶夫人Madama Butterfly, 1897年

義大利歌劇: 普契尼  蝴蝶夫人Madama Butterfly, 1904年

 

法國軍官作家皮埃爾·洛蒂之小說《菊夫人》(Madame Chrysanthème)故事:

菊夫人(Madame Chrysanthème)是 皮耶·洛蒂 以海軍軍官之自傳形式出版的一部小說。他以這名海軍上尉軍官在日本長崎駐紮時,短期與一名日本婦女結婚之故事為藍本,時間地點設定在 1885年的日本長崎十善寺(Jūzenji)與十人町(Jūninmachi)地區。菊夫人最初以法文撰寫並於 1887年出版,出版當時獲得非常大的成功,並在出版的前五年內已經發行了 25個版本,翻譯成包括英語在內的多種語言。在20世紀之交,菊夫人》小說也被認為是塑造西方對日本態度的關鍵文本之一。

編按:皮耶·洛蒂本人就是在海軍服役時,曾到過近東遠東,這些經驗,為他的作品提供了豐富的資源。他的作品因為自身經驗,對西方人而言極富異國情調,在當代非常受到歡迎。1900年 八國聯軍進佔北京時,他軍銜是海軍上尉,也曾來到北京,並記述當時來京見聞,寫作成《在北京最後的日子Les derniers jours de Pékin一書。

 

蝴蝶夫人》劇情簡介:

蝴蝶夫人》故事以二十世紀初日本明治時代的九州海岸城市長崎港區為背景。

美國海軍軍官平克頓經婚姻掮客五郎介紹,娶了年僅 15歲的日本年輕藝妓秋秋桑(即蝴蝶夫人)為妻。但這位短期駐紮的美國軍人,因為享有美軍軍事於當地所帶來的各項特權,對此樁婚事其實僅只抱持嚐鮮的遊戲態度,因此在與秋秋桑新婚不久後便即隨艦隊返回美國,將她留在日本長崎。 

雖然丈夫離開身邊的而獨立生活的秋秋桑,有著東方女性對愛情從一而終的美德與堅韌不拔的性格,不改初衷而終日癡心等待。日復一日臨海遙望,就這樣過了三年,她與平克頓婚姻當時所生的孩子,也慢慢長大。 

終於等到三年後,遠遠望見平克頓之美軍船艦駛回日本時,蝴蝶夫人開心雀躍極了:她堅信自己的好日子終於來臨...沒想到平克頓此行帶來了他的美國妻子,並且要求帶走與蝴蝶夫人所生的小孩...。

心痛並知道事已無可轉圜的蝴蝶夫人,也只能在極度痛心的狀況下,以生命來「應允」她心中的唯一的天,也就是丈夫平克頓的請求。在與孩子做了最後永別之後,她選擇了以自殺的方式,結束了這場大時代異國婚姻悲劇...

 

歌劇主要角色

蝴蝶夫人(女高音) 秋秋桑
鈴木(次女高音)蝴蝶夫人的女僕
平克頓 B. F. Pinkerton(男高音)美國海軍上尉
夏普勒斯 Sharpless(男中音美國駐長崎領事
五郎(男高音)婚姻掮客
山鳥(男中音)蝴蝶夫人的求婚者
和尚(男低音)蝴蝶夫人的叔父

其他登場角色 
蝴蝶夫人的母親、嬸母、表姐妹、親戚、蝴蝶夫人的兒子「小苦惱兒(Sorrow)、皇家事務官,登記官等等。

首演與分幕

《蝴蝶夫人》首演於 1904年 2月 17日,義大利米蘭市的史卡拉歌劇院,原始設定為兩幕歌劇。可惜首演卻未能成功。

然而,首演失敗的 普契尼並沒有氣餒,反而大幅修改劇本,將較為長的第二幕分作兩幕。

重新改編完成的新版本之後於 1904年 5月 28日由烏克蘭著名女高音 索羅米亞·庫舒尼卡於小鎮布雷西亞 演出,最終獲得空前成功。其後該《蝴蝶夫人》再於 1907年以火熱姿態登陸美國紐約市的大都會歌劇院演出。

因此最初於義大利的《蝴蝶夫人》首演有兩幕,經 普契尼修改後在美國演出的版本則有三幕(將原本冗長的第二幕再細分為兩幕)。

最具代表性的蝴蝶,共有兩位:《蝴蝶夫人》首演的演唱者,由 羅西娜·史托爾齊歐(Rosina Storchio, 1872-1945)飾演;上世紀著名的日本女高音 三浦環(Tamaki Miura)以真正的東方女性扮演蝴蝶夫人,一直以來被認為最經典,並獲得作曲家普契尼本人的讚賞,稱之為「永遠的蝴蝶」。

 

歷史上第一位蝴蝶夫人

首演者 - 羅西娜·史托爾齊歐 Rosina Storchio

【珍貴照片】

《蝴蝶夫人》首演者:羅西娜·史托爾齊歐(Rosina Storchio, 1872-1945)

 

《蝴蝶夫人》首演者:羅西娜·史托爾齊歐(Rosina Storchio, 1872-1945)

歌劇史上 東方第一位蝴蝶夫人

永遠的蝴蝶 - 三浦環 Tamaki Miura

【珍貴照片】

歷史上第一位飾演《蝴蝶夫人》的東方人是日本女高音 三浦環(Tamaki Miura, 1884-1946)。

三浦環 畢生共在舞台上演唱《蝴蝶夫人》達 2000場次以上,也是作曲家本人最愛的「永遠的蝴蝶」。

歷史上第一位飾演《蝴蝶夫人》的東方人:日本女高音 三浦環(Tamaki Miura, 1884-1946)與 作曲家普契尼合照

 

因為普契尼偉大的歌劇《蝴蝶夫人》歌劇歌頌表揚日本大和民族女子的忠貞,日本人特別喜歡和感動,一直將這齣歌劇視為國寶。今日,日本政府已經在長崎當年歌劇故事設定發生的日本長崎縣長崎市南山手町地區,修建了「格洛弗花園」(Glover Garden),供世界遊客來訪遊旅參觀。

在「格洛弗花園」內建有西式洋樓一座,樓腳下有一堵用長方形石磚建成的牆壁,牆壁上安裝彩燈和看不見的喇叭,24小時不停歇地播放蝴蝶夫人的詠嘆調 ⟨美好的一日⟩ "Un bel dì vedremo..."。牆壁前屹立着蝴蝶夫人和她孩子的雕像;而這蝴蝶夫人雕像的造型就是以東方第一位蝴蝶夫人 - 三浦環 為藍本而造成。

蝴蝶夫人雕像旁,還屹立着另一個雕像,就是歌劇的作者 普契尼~普契尼的名字,將在此永遠被日本人與來訪的遊客們紀念。

 

格洛弗花園」簡介:

格洛弗花園」| 哥拉巴園日文グラバー園)是位於日本長崎縣長崎市南山手町地區的一個旅遊景點,為1859年長崎開放外國通商後,英國商人湯瑪士·布雷克·哥拉巴弗雷德裡克•林格、William J. Alt在此的住所。現被列為世界遺產九州、山口的近代化工業遺產群

為木造平房,建築面積510.8平方公尺,附屬建築也是木造平屋,建築面積129.2平方公尺。為英國商人湯瑪士·布雷克·哥拉巴(Thomas Blake Glover, 1838年 - 1911年)的住所,現發現有1861年的借地記錄,以及在修理建築時發現有1863年的文件資料,現被認定為日本現存最古老的木造西式建築。

(日文網頁→) 哥拉巴園官方網頁

 

今日,從「格洛弗花園」眺望長崎港之風景:

今日,從「格洛弗花園」眺望長崎港之風景

 

長崎「格洛弗花園」內蝴蝶夫人雕像:

長崎「格洛弗花園」內 蝴蝶夫人(三浦環)雕像

 

日本長崎「格洛弗花園」內 普契尼的雕像:

日本長崎「格洛弗花園」內 普契尼的雕像

 

日本女高音 三浦環 演唱的《蝴蝶夫人》⟨美好的一日⟩  詠嘆調:

https://www.youtube.com/watch?v=0-2RkcOlhfo&feature=youtu.be

 

日本女高音 三浦環 榮登 美國《浮華世界》雜誌名人堂。( 1915年9月份,第44頁

日本女高音 三浦環 榮登 美國《浮華世界》雜誌名人堂。( 1915年9月份,第44頁)

《蝴蝶夫人》劇情解說:

第一幕

場景是十九世紀末的日本長崎海港。

幕啟時,為長崎近郊的小山上,遠處可望到長崎海灣,左邊為美國海軍上尉平克頓的新居。平克頓因為要在長崎停留數年之久,於是便想找一位日本妻子。由日本婚姻掮客五郎,介紹與秋秋桑會面認識,說明這件婚姻的有效期間,以男方同意與女方同居為限,分離之後女方仍可再嫁。因平克頓一有調遣命令,即須歸國,由婚姻掮客看定的秋秋桑作為臨時夫人,也不過逢場作戲聊以消遣。

這一天,五郎帶著即將新婚的美國海軍軍官平克頓走上山丘,前來觀看新房,小小的木屋加上精緻的花園,幽雅大方,美麗而有趣。五郎平克頓解說日本式平房隔間的奧妙,並介紹未來服侍新人的傭人們。不久,美國駐日本領事夏普勒斯揮汗如雨、一步步走上山來,平克頓上前熱情迎接,便將這件事說給他聽:「我們美國佬浪跡天涯,四處為家,不斷尋找歡樂與滿足,擄獲各地美女芳心。」

夏普勒斯覺得平克頓態度有些輕佻,他便很鄭重地這位年輕的海軍軍官,說:「此事不可當兒戲,千萬不能傷了日本姑娘的心,則將會是件大罪過。」倆人展開一段二重唱:《戀愛與遊戲》音韻和藹而帶有輕視和玩笑的意味!

在倆人舉杯慶祝,談笑風生時,遙見一群女子結隊而來,此時,五郎趕來稟報:「新娘隊伍來了!」

一陣美麗的女聲合唱,遠遠地從山坡下傳上山頭,新娘秋秋桑在親友的陪伴下,緩步蓮移,拾階而上,沿途還歌頌著大自然的美景與夢幻般的愛情。

平克頓憐惜地上前慰問一路辛苦的秋秋桑夏普勒斯則是詢問起秋秋桑的家世;秋秋桑回答說:「她原本是長崎當地世家,後來父親逝世,與母親相依為命。家道中落,她早早就學著做一名賣唱獻舞的藝妓,以此謀生。她忍受著痛苦和人們的恥笑。她講述的時候,神情是那樣真摯,讓人不由得產生深深的憐愛。五郎大概是曾經吹噓過秋秋桑的家庭,他怕這傻乎乎的姑娘說漏了嘴,在一旁插話說:「她的母親是一位高貴的太太。」可是秋秋桑歎息道:「她是多麼命苦,貧窮永遠在折磨著她。」

領事夏普勒斯關切地問她:「你的父親在哪裡?」「他死了。」秋秋桑顯得很不安,女友們也都低下了頭,為了打破這尷尬的局面,領事夏普勒斯又問道:「你今年多大了」

秋秋桑俏皮地要兩位美國紳士先猜一猜;平克頓夏普勒斯猜了幾回後,秋秋桑則公佈了正確答案:她今年已經十五歲,算很老了!領事不由得歎了口氣:在美國,這還是無憂無慮的童年呢!還正是玩耍的年紀,眼前這位日本女孩竟然說這樣已經很老了,他們覺得實在不可思議!

隨後日本天皇特使與婚姻公證人駕到。秋秋桑率眾人行跪禮,平克頓在眾人面前簽了婚約,簽過字又照例交出 100元日幣作為禮金。這時候秋秋桑打扮得體,亭亭玉立與美國新娘一般。照例,新娘初次見面,必有禮物贈給新郎,秋秋桑便從大袖口內取出贈品:一條絲巾,一支煙斗,一粒銀鈕,一柄小扇,一瓶香水,最後很慎重地取出來一支匕首鞘。平克頓看見匕首鞘,覺得有些不解,便問五郎五郎含含糊糊地說,匕首鞘是日本天皇賜給秋秋桑父親自盡的紀念品。

平克頓又問:「她父親怎麼啦?」

「光榮地死去。」五郎說完就走了。

秋秋桑不願意繼續這個話題,她又從衣袖裡拿出了幾個小雕像,告訴平克頓,這是她的祖先。然後她懷著敬意講述道:「我要告訴你一件秘密。昨天我一個人走進了教堂。這事誰都不知道,連我的和尚叔父也不知道。我要相信我丈夫的上帝,因為我要把我的一切都交給你。」

秋秋桑忠誠的表情使平克頓的內心震動了,但他其實並不懂得改變信仰對秋秋桑以及對一個日本人,在當時是件多麼嚴重的事。而且,他對這樁婚姻也遠沒有秋秋桑的那種神聖感婚禮舉行後,正當秋秋桑平克頓接受眾人道賀時,忽然傳來一陣怒吼聲,原來是秋秋桑和尚叔父來了。

和尚叔父憤怒地指著秋秋桑對大家說:「諸位聽著,她已經背叛了我們,背叛了自己的祖先。她相信了別人的神!」

這些句話著實讓大家吃了一驚。他們轉過頭去,生氣地對著瑟瑟發抖的新娘秋秋桑發出噓聲。和尚喊著日本神的名字,繼續大聲詛咒秋秋桑道:「你已經背叛了我們,就讓魔鬼把你捉去吧!」平克頓忍不住了,他對這和尚說:「不准在這裡吵鬧!」和尚狠狠地瞪了這美國人一眼,嘴裡繼續罵著。平克頓火了,他大聲命令道:「馬上給我滾出去!我是這裡的主人,不准任何人在這裡瞎喊亂叫!」眾人聞言,紛紛離去,只留下被遺棄的秋秋桑獨自飲泣。

望著可憐的小新娘,平克頓心裡充滿了憐愛,他溫柔地摟住秋秋桑的肩膀,勸慰說:「你們日本的宗教和所有的親戚朋友,都不值得我美麗的姑娘心中難受。我一定要好好地愛你。」這時,屋裡傳來喃喃的低語聲,秋秋桑說,那是女僕鈴木在向神作祈禱。此時夜幕低垂,一輪淡月伴著閃爍著的星星,倆人唱著甜蜜而又令人陶醉的二重唱《月白天青》:「親愛的,你的眼睛這樣明亮,穿上這身潔白的衣裳,就像一支百合花。可愛的姑娘,我的熱情為你而奔放。」秋秋桑柔聲回答道:「我像一個美麗的女神,從天空中月亮裡輕輕地走下來。我親愛的,我願和你一起飛到天堂。」隨後兩人相偕入房,共享新婚之夜的歡愉。

 

第二幕

蝴蝶夫人家中(秋秋桑已婚,筆者改稱之為 蝴蝶夫人)

幕起時,已是平克頓隨艦隊返美三年之後。平克頓返美國杳無消息,蝴蝶夫人已生下一個兒子。母子倆人住在這幢精巧的小屋中倒也舒適,從敞開著的門望進去,只見蝴蝶夫人在榻榻米上躺著,女僕鈴木在神龕前喃喃地祈禱。蝴蝶夫人對女僕鈴木的祈禱感到厭煩,她在一旁諷刺地說:「日本的神明最懶惰,從不聽她的禱告,她相信美國的的上帝比較勤快,只要你去祈禱,他就很快給你回答,但是我擔心,我們受苦,他不知道。」

顯然,他們的日子很拮据,從家裡的擺設和兩人身上的衣裝就看得出來。女僕鈴木歎息道:「如果他把我們都已忘掉,那日子可怎麼過下去?」

這話蝴蝶夫人可不愛聽了,她坐了起來:「為什麼你不相信我的丈夫一定會回來?他決不會拋棄他的小蝴蝶!」「我從來沒有聽說過,外國丈夫會重新回來。」蝴蝶夫人真的生氣了,她抓住鈴木的衣領用力地搖:「什麼?你說什麼?」然後,她對著鈴木,更是對著她自己唱道:「當那天我們分別的時候,他曾溫柔地對我講:「啊,小蝴蝶,當那玫瑰花兒開放,當那春暖花開的日子裡小燕子在天空高高地飛翔,我就會回到你的身旁。」

鈴木早就聽夠了她的這些話,對此不抱任何希望,蝴蝶夫人則是堅定地表示:「她心愛的丈夫平克頓一定會回來,「蝴蝶夫人站起身來,對著大海開始表演著她天天幻想的情景(詠歎調:在那美好的一天):「在那晴朗的一天,那遙遠的海面上,我們看見了一縷黑煙,有一隻軍艦出現。那白色的軍艦駛進港灣。禮炮轟鳴,看吧,他已來到!我不去和他相見,站在山坡這邊長久地向海港張望,期待著和他幸福地會面。他快速地奔跑,越來越近,奔向這邊。

「我親愛的小蝴蝶,你在哪裡?」我一句話也不講,悄悄躲在一旁。我的心兒狂跳,滿腔的熱情像火焰在燃燒。他在不停地喊叫:「我最親愛的小蝴蝶,快快投入我的懷抱!」

這聲音還像以前一樣美好,一切的痛苦都會忘掉。相信我吧,鈴木,他一定會來到!主僕倆正討論這件事的時候,美國駐日本領事夏普勒斯登門拜訪,他此番前來就是要告訴蝴蝶夫人:他已經收到平克頓的來信。說他在美國已經結婚,煩夏普勒斯將此事告訴蝴蝶夫人,讓她依照日本手續解除婚約。看到純潔的蝴蝶夫人,對平克頓異常忠貞。夏普勒斯左右為難。

就在此時,婚姻掮客五郎帶著日本貴族山鳥公爵上門,說是要幫蝴蝶夫人再次相親(因為根據日本習俗,如果丈夫遺棄了妻子,就視同離婚);蝴蝶夫人表示,自己嫁給了美國人,就應該依照美國的法律,哪還管日本的習俗呢?說罷,便將五郎山鳥公爵請出門。這時,夏普勒斯才將平克頓的來信慢慢讀給蝴蝶夫人聽:「親愛的朋友,請你幫忙去看看我那美麗的小蝴蝶……」「他這樣說嗎?」蝴蝶夫人高興地叫了起來。「是這樣寫著。事接著讀:「從那個難忘的日子起,已經過了整整三年。」蝴蝶夫人自言自語道:「沒錯!」

「可能我的小蝴蝶已經忘掉了我。」

「忘掉他?鈴木,你說我能嗎?」鈴木沒吭聲。領事接著讀:「如果她還記得我,等我到現在,……」「當然啦,我是在等呀!」「朋友,我請求你,」領事很不情願地繼續讀道,「相信你一定能辦好此事,悄悄準備好一切……」蝴蝶夫人有點不安地問:「他想怎麼樣?」

領事小聲自言自語說:「把她拋棄。」

夏普勒斯試探地問蝴蝶夫人,如果平克頓不再回來時,你將怎麼辦?蝴蝶夫人毫不猶豫地回答:「一種是重理舊業為藝妓賣歌娛客,另一種即是自殺。夏普勒斯聽了大驚,他勸蝴蝶夫人還是答應嫁給山鳥公爵。她聽了這些話,便開始懷疑平克頓是否真的負心了,她叫鈴木將她的兒子抱來。鈴木跑進裡間,從裡面抱出一個金黃色卷髮的小男孩,說孩子的名字叫「苦惱兒

這可把夏普勒斯難住了,滿臉是淚的蝴蝶夫人,緊緊抱著孩子,跪在地上淒惻哀怨地唱著:「我親愛的孩子,你可知道?也許有一天,我和你一起流浪在街頭,在暴風雨中,我們向路人伸出可憐的雙手。也許要忍受著屈辱,不,永遠不!這樣的日子實在太痛苦!想到今後,蝴蝶夫人絕望至極。領事先生也難過地流下了眼淚,他不忍再和 蝴蝶夫人談下去了,便向母子倆道別,離開了這座充滿了悲哀的房子。

這時,女僕鈴木喊叫著衝進來,手裡拽著一個人,原來是五郎。 鈴木告訴蝴蝶夫人,這個該死的傢伙在外面胡說八道,說 蝴蝶夫人的孩子將遭到噩運。蝴蝶夫人氣得衝向五郎,大聲罵他,又從牆上摘下匕首,威脅著要殺了他。趁鈴木去抱孩子的當兒,驚惶失措的五郎跑了。

蝴蝶夫人呆立在房間中央。突如其來的事情讓她發懵。女僕又在喊了,「聽啊,海邊碼頭有炮聲!」

兩人奔向窗口,向外面的大海張望。果然,有一艘白色的軍艦駛進了港灣,上面還飄揚著醒目的星條旗。蝴蝶夫人激動得心都要停止跳動了,她已經看到了軍艦上的字:林肯號

「就是它,我丈夫的軍艦!」她大聲喊道:他馬上就要來啦,啊,我是多麼幸福!」蝴蝶夫人鈴木趕快把花園裡的花朵全部摘下來,擺滿房間,迎接歸來的丈夫。鈴木也被 蝴蝶夫人的快活感染了,她們唱起了一首活潑的花之二重唱:「我們要讓屋子裡,充滿春天的芳香,讓這裡就像花園一樣,春光蕩漾!」

不一會兒,花園裡只剩下光禿禿的枝子了,而房間裡的地上,榻榻米上,鋪上了一層花瓣。蝴蝶夫人急急地在鏡子前坐下來,讓鈴木幫她化妝。她多麼希望丈夫仍然像過去那樣愛她,叫她「我親愛的小蝴蝶」。她讓鈴木把新婚時的衣服取來,整整齊齊地穿在身上,又在髮際插上了鮮艷的花朵。把孩子也打扮得漂漂亮亮的,一切都準備停當了。

天色漸漸黑了。蝴蝶夫人在面朝大海的那扇紙門上用手指捅了三個洞:一個為自己,一個給鈴木,還有一個低低的,是給孩子的。她們一起靜靜地向外張望,等待著那激動人心的時刻。月亮照進來,把三個佇立的人影映在紙門上。不遠處的大海傳來陣陣濤聲。女僕鈴木孩子禁不住睏倦,倒在榻榻米上睡著了。蝴蝶夫人則一動也不動地站在那兒,彷彿是一座雕像。

 

第三幕

蝴蝶夫人家中

女僕和孩子睡著,蝴蝶夫人佇立在門前。可是夜已過去,黎明到來了。

海灣裡除了傳來陣陣濤聲以外,還可以隱約聽到水手們的歌聲。太陽升起,照亮了屋子裡滿地的花瓣。

女僕醒了,她站起身來,輕輕碰了碰蝴蝶夫人:「妳等得太疲乏了,去睡一會兒吧。如果他來了,我會叫妳的。」

蝴蝶夫人確實累極了。她彎下身子,抱起沉睡的孩子,一邊唱著搖籃曲,一邊向裡間屋走去。「睡吧,小寶貝,你將要到那遙遠的地方。」

漸漸地,聽不到她的聲音了。 鈴木跪在神像前開始祈禱。

有人敲門。 鈴木側耳傾聽。敲門聲更響了。她連忙站起身來,拉開門。走在前面的領事先生就打了個手勢讓她別出聲。平克頓跟著走了進來,他們輕手輕腳地,彷彿有什麼秘密,鈴木告訴他們,蝴蝶夫人等了一夜,現在剛剛睡著。平克頓驚奇地問道:「她怎麼知道我會來?」

鈴木回答說:這裡已經三年沒有來過一隻船。蝴蝶夫人天天都在等你回來。瞧,這滿地的花朵,我們昨天就已經準備好。」她高興地想立刻進屋去叫蝴蝶夫人,可是平克頓攔住了她。鈴木偶一回頭,發現門外的花園裡,還有一個外國婦女。「她是誰?」平克頓遲疑著沒說出來,領事回答說:「平克頓的妻子。」鈴木一下子呆住了:「天啊,完了!所有的希望都完了!」

她撲倒在地上哭泣起來。

平克頓很不自在,他感到自己沒臉見蝴蝶夫人,恨不得馬上逃離這間屋子。領事先生也十分生氣,他責備平克頓傷害了蝴蝶夫人的感情。但為了妥善處理這件不幸的事,領事決定由他來面對可憐的蝴蝶夫人,他勸平克頓趕緊離開。

平克頓環顧這間曾經令他度過愉快時光的屋子,望著滿地的花瓣,他內心受到了深深的譴責:「再見吧,安靜的家,再見吧,曾經度過的時光。我忘不了那雙憂鬱的眼睛,她將永遠出現在我的面前。多麼羞恥,多麼痛心,滾滾的熱淚流不盡。再見吧,我此刻只有逃走!平克頓匆匆走了。他的妻子卻走過來對鈴木說,他們想把孩子帶走,並保證說將會好好待他。鈴木悲傷地歎息道:蝴蝶夫人是那樣地愛她的孩子,讓他們分離,實在是太殘忍。

這時,屋子裡傳來蝴蝶夫人的聲音:「鈴木鈴木!你快來一下!」鈴木嚇壞了,她趕緊走過去,試圖阻止蝴蝶夫人走出來,可是,來不及了,只見蝴蝶夫人滿臉激動的神情,在四處張望,可是,她看見的是領事先生,和躲在花園裡的外國太太。好像明白了什麼;鈴木和領事急步走上前來,想扶住她,可蝴蝶夫人推開他們,緊張地問道:想幹什麼?帶走我的孩子?」

領事先生勸道:「就讓他帶走吧,免得孩子受苦,」。蝴蝶夫人的眼神變得十分可怕,但是她的口氣卻是冷靜的:「和孩子分開!……好吧,我會盡我的義務的。」聽到這話,平克頓的妻子走過來,小心翼翼地問她:「你能原諒我嗎?蝴蝶夫人?你願意把孩子交給我?」

蝴蝶夫人筆直地站著,看著她,一字一頓地答道:「我遵從他父親的意志,一定親自交給他。請再等一會兒,我會準備好一切。」領事和平克頓太太退出去了。蝴蝶夫人再也堅持不住了,她倒在地上,絕望地哭泣,鈴木想安慰她,可是她自己也流著淚,說不出話來。

蝴蝶夫人抬起頭來,請鈴木把窗子都關上,她不願意看見明媚的陽光。屋子裡黑下來了,她吩咐鈴木:「你去看看孩子,到他那裡去。」鈴木哭著不肯走,蝴蝶夫人不由分說地推走了她,關上了屋門。

她擦去臉上的淚水,鎮靜地走到日本神像前,跪下來,低頭禱告。

過了好一會兒,她站起身來,從衣櫥裡取出一條長長的白圍巾,掛在屏風上,又從牆上摘下那把匕首。她再次跪倒在神像前,慢慢抽出匕首,聲音低沉卻十分清晰地讀出上面刻的一行字「寧可懷著榮譽而死,決不受屈辱而生。」就把匕首對準自己的喉嚨...,這時,門開了走進來的是她的兒子。

她一下子丟開匕首,撲過去把孩子緊緊摟在懷裡:「啊,我的希望,我的愛情,我的生命和歡樂!」她悲痛欲絕地對著孩子天真的眼睛,唱起最後的歌:我親愛的孩子,你的媽媽再也忍受不了痛苦,因為你就要離開我,到那遙遠的國度,而我卻要走向那黑暗的墳墓。我親愛的孩子,請你記住我,記住你可憐的媽媽,再見吧,再見吧,你要記住我!

蝴蝶夫人泣不成聲,她把孩子放下來,給了他一個小木偶人和一面小小的美國國旗,又用一條手帕把孩子的眼睛蒙了起來,然後退到屏風後面。孩子以為媽媽是和他鬧著玩兒,笑嘻嘻地等著。屏風後面傳來噹啷的一聲。蝴蝶夫人跌跌撞撞地裹著白圍巾走了出來,這時候平克頓夏普勒斯趕了進來,垂死的蝴蝶夫人見到了他們兩人,便用手指著兒子「小苦惱兒」,便倒在血泊中死去。平克頓跪在她身旁痛哭失聲,可是已經晚了,再也喚不回蝴蝶的生命!...(劇終)


音樂欣賞

《蝴蝶夫人》一直以來是暢銷全球的重要歌劇,錄音非常多,以後蹦藝術會再慢慢介紹各版本錄音之特色。

今天分享兩個筆者很喜歡的版本:

ㄧ、

1995年,中國女高音 黃英(b. 1968- )擔任秋秋桑的法國歌劇電影《蝴蝶夫人》版本

 

歌劇電影欣賞(英文字幕)

https://www.youtube.com/watch?v=5T_whchilwQ


二、卡拉揚、帕華洛帝、芙蕾妮及維也納愛樂。

卡拉揚、帕華洛帝與芙蕾妮於錄音室

 

卡拉揚、帕華洛帝、芙蕾妮及維也納愛樂這樣超級黃金組合,使本錄音成為同時榮獲英國企鵝唱片評鑑(Penguin Guide)三星帶花、日本唱片藝術三百首名曲第一名的經典之作。本錄音錄音於 1974年一月由錄音師詹姆士.拉克(James Lock)、傑克.勞(Jack Law)及高登.佩利(Gordon Parry)於維也納索芬廳(Sofiensaal)共同合作完成,生動捕捉了錄音現場的空間效果。而帕華洛帝與芙蕾妮之音色更都在黃金鼎盛之時期,絕對值得一聽。

 

帕華洛帝與芙蕾妮於錄音室歌唱

 

歌劇全曲錄音(英國企鵝唱片評鑑 三星帶花版本)

第一幕

https://www.youtube.com/watch?v=YAT22yt8fxY&index=2&list=PLFn0Mh0jSllok5iONukjMhJyEWwq8x30E&t=26s

 

第二幕

https://www.youtube.com/watch?v=abIgSHdxEjQ&t=31s

 

第三幕

https://www.youtube.com/watch?v=oiuBNRyiRNQ&t=32s


第一幕 經典詠嘆調 ⟨請好好地愛我⟩(Vogliatemi Bene)

https://www.youtube.com/watch?v=Zeelgxhw4nA

 

 


【BON音樂】悲愴俄羅斯作曲家 柴可夫斯基 生平簡介

【BON音樂】悲愴俄羅斯作曲家 柴可夫斯基 生平簡介
Russian Composer Pyotr Ilyich Tchaikovsky

– 資訊共享於網路,如有引用請表明出處,感謝您對文字工作者的尊重 –
蹦藝術 | BONART


 

1893年的柴可夫斯基 油畫| Image from BG-Gallery.ru

 

我在作品中顯示的樣貌是在教育、環境以我生存和活動的那個時代與那個國家的特徵所形成的。~柴可夫斯基 1891 年 1 月 24 日致 塔涅耶夫(Sergry Ivanovich Taneyev, 1856-1915) 信。


柴可夫斯基 生平簡介
(整理於網路資源)

十九世紀的俄羅斯政治動盪不安,但在藝文領域卻在彼得大帝倡導的西化之下,逐漸開花結果:以第一代西化作曲家葛令卡(Mikhail Ivanovich Glinka, 1804-1857及其追隨者「俄國五人組」(The Five)所領導表的俄羅斯國民樂派,在強烈民族意識與自由主義的趨使下,讓音樂創作有了新的方向並開始綻放光芒。他們的作品既創新又能帶有俄羅斯傳統的民間舞曲或民謠等文化基礎,融合西方古典音樂創作技巧與和聲,逐漸走出一條嶄新的道路。

柴可夫斯基所成長的環境中,正因為文學與音樂藝術的蓬勃發展,讓他能以不屬於當時任何一個流派之附庸,而以獨特的憂鬱、悲劇色彩,以及優美動人的旋律與和聲,不但在當代廣受注目,也成為俄羅斯作曲家中最為後世流傳,甚至是足以代表俄羅斯後期浪漫樂派翹楚之領導大師。

 

編按:「俄國五人組」(The Five),以 巴拉基列夫(Mily Balakirev, 1837-1910)為首,包含 庫宜(Cui, César, 1835-1918)、穆索斯基(Modest Petrovich Musorgsky, 1839-1881)、林姆斯基-高沙可夫(Nikolay Andreyevich Rimsky-Korsakov, 1844-1908)、鮑羅定(Aleksandr Porfir′yevich Borodin, 1833-1887)五位作曲家組成,於後世享有崇高名望之俄國代表作曲家。

 

  • 相關文章

【BON音樂】什麼是「俄國五人組」(The Mighty Five)? 。(←歡迎點閱欣賞

 

家庭與成長背景 1840–1865

彼得.伊里奇.柴可夫斯基(Pyotr Ilyich Tchaikovsky, 1840-1893) 1840 年 5 月 7 日(新曆)出生於礦業工程師家:父親伊利亞.彼特羅維契.柴可夫斯基(Il’ya Petrovich Tchaikovsky, 1795-1880)是烏拉山區 渥金斯克(Kamsko Votkinsk)冶金工廠廠長。父親共有三任妻子。第一任妻子 瑪麗亞.凱瑟(Mariya Keiser, d.1831)逝世後留下一女 辛納達(Zinaida, 1829-1878)。而第二任妻子就是柴可夫斯基的母親 亞歷姍德拉(Aleksandra d’Assier, 1813-1854),擁有法國血統並熱愛音樂藝術,與父親 1833年於結婚,與第二任妻子兩人共育有六名小孩,如加上 辛納達共七位兄弟姊妹。

柴可夫斯基於家庭中排行第二,其兄弟姐妹有:哥哥 尼可萊(Nikolay, 1838-1910)、 妹妹 亞歷山德拉(Aleksandra, 1842-1891),小名 莎夏(Sasha)、弟弟 伊波利特(Ippolit, 1843-1927)、兩位雙胞胎巒生弟弟 安納托利(Anatoly, 1850-1915)及 莫德斯特(Modest, 1850-1916)。

 

柴可夫斯基 8歲時的全家福照片:

由左至右分別為:柴可夫斯基(8歲)、母親 、妹妹 亞歷山德拉(莎夏,母親膝前)、同父異母姊姊 辛納達(母親背後)、兄長 尼可萊、弟弟 伊波利特與父親。

Tchaikovsky (left), aged 8, with his mother Aleksandra (seated), his sister Aleksandra (leaning on her mother's knee), half-sister Zinayda (standing behind), older brother Nikolay, younger brother Ippolit, sitting on father Ilya's lap.

 

柴可夫斯基 幼時家境良好,5歲開始學鋼琴,幾個月以後,就能熟練演奏弗里德里希·卡爾克布雷納的作品 ⟪Le Fou⟫。1850年 10歲時,父親被任命為聖彼得堡國立大學校長。於是年輕的柴可夫斯基接受了非常好的基礎教育,並且在音樂系主任的指導下繼續鋼琴學習。柴可夫斯基的父親非常捨得讓兒子學習音樂,他讓柴可夫斯基追隨從紐倫堡來的知名鋼琴老師 魯道夫·昆丁格(Rudolph Kündinger, 1832-1913)。在這位老師的指導下柴可夫斯基更加認識了解德國音樂,並且持續一生對莫札特音樂非常喜愛。

 

1854年柴可夫斯基之母親死於霍亂,14歲的他作了一首圓舞曲來紀念母親。直到 1877 年的信中,他仍寫道:「儘管這是確切的事實,但我始終難以想像我如此熱愛、如此善良的母親永遠離去了,我將永遠無法對她說,即使離別了23年,我還是依然那樣愛她。」。 這份對母親永遠無法彌補的失落情感,長年來在他心中久久無法完全平復,也或許是造成他偏向憂鬱悲觀的性格原因之一。

 

優秀法學生 棄法律轉向音樂懷抱

1852 年,柴可夫斯基被獨自送到聖彼得堡上學,入讀的是著名的男校「皇家法律學院」 (Imperial School of Jurisprudence),該學校素質優良,學生畢業後都成為政府各級官員與法律精英。1858年畢業後,柴可夫斯基離開學校進入司法部當部長秘書,不久他就加入了司法部的合唱團。後因為對於音樂的熱愛,在 1862 年聖彼得堡音樂學院正式成立後,本來擔任公務員的柴可夫斯基,卻因着對音樂的濃厚興趣,兼讀學院的課程,半年後更決定辭職進入聖彼得堡音樂學院學習,再次成為學生。棄法律而走投向音樂的懷抱,這是更他人生裡最重要的一項決定。

 

照片為1859年 5月底或-6月初,19歲的柴可夫斯基,穿著「皇家法律學院」畢業校服,拍攝於聖彼得堡的畢業照片。

Tchaikovsky, aged 19, wearing the uniform of the Imperial School of Jurisprudence. Photographed in Saint Petersburg, 29 May/10 June 1859.

 

自幼學習音樂,音樂對柴可夫斯基的影響極為重大;在他纖細敏感的成長過程中,扮演者重要的角色。而他日後作品中不可或缺的重要元素:俄羅斯的民間音樂,更是柴可夫斯基音樂中重要的養分。在他的交響曲作品以及許多創作中,俄羅斯民謠都扮演著不可或缺的要素。成年後的柴可夫斯基也曾說:「我生長在偏僻地區,自幼深刻體會到俄羅斯民間歌曲典型特徵中那種難以言傳的美。我熱愛俄羅斯因素的一切表現。」如同許多前輩所走的道路, 柴氏作品中有許多的素材來自於民謠的取用:而這正是他所愛的音樂,如同他身上所流的俄羅斯民族血液般,無法分離。

 

柴可夫斯基 1960年代(1963)法律工作進入莫斯科音樂院時期照片,神情有著天然的憂鬱

 

俄羅斯音樂教育起源

俄羅斯正式的專業音樂教育根源,要從作曲家 安東.魯賓斯坦(Anton Rubinstein, 1824-1894)於 1862 年成立聖彼得堡音樂學院(St Petersburg Conservator)開始:

1859 年留學西歐的音樂家 安東·魯賓斯坦,在俄羅斯大公夫人 葉蓮娜夫娜(Grand Duchess Yelena Pavlovna)的贊助下,先成立了「俄羅斯音樂協會」(Russian Music Society, 簡稱:RMS),隔年開始籌辦音樂課程。

1862 年魯賓斯坦創立聖彼得堡音樂學院並擔任校長。曾指導柴可夫斯基樂理及和聲之作曲家 查倫巴(Nikolay Zaremba, 1821-1879)亦獲聘至聖彼得堡音樂學院授課,柴可夫斯基為第一年考入音樂院之首批學生,繼續同時與魯賓斯坦與查倫巴學習各式作曲理論

莫斯科與聖彼得堡的音樂環境,也因為魯賓斯坦創立俄羅斯音樂協會之後顯得越來越豐富頻繁。在此之前每年僅有個位數音樂會,而魯賓斯坦創立俄羅斯音樂協會與音樂院之後,這兩大城市的音樂會逐步發展至每年有20多場各式音樂會。

 

音樂院畢業與職業生涯 1866–1877

柴可夫斯基自 1866年開始任職於莫斯科音樂學院,也是音樂院成立之年。

聖彼得堡音樂學院畢業時,安東·魯賓斯坦的弟弟尼古萊·魯賓斯坦恰巧於 1865年開始籌劃成立莫斯科音樂學院,便聯絡柴可夫斯基要聘請他擔任音樂理論之教授。當時柴可夫斯基因父親已經退休,家庭經濟上頗為拮据,因此欣然接受這份邀約,並於 1866年莫斯科音樂學院成立但前往定居擔任教職。(編按:柴可夫斯基共於莫斯科音樂院擔任和聲學教授達 12年,直到 1878 年接受梅克夫人年金贊助後,才辭去教職。)

時在學校教書的待遇並不特別好,僅能餬口而已;但柴可夫斯基從事這份教職,能有很充裕的時間兼顧創作,所以在第一年便完成了第一號交響曲「冬之夢」(Winter Dream, Op.13, 1866)。雖然第一號交響曲未能獲得聖彼得堡首演觀眾與老師魯賓斯坦的認可,但後來於莫斯科演出之受歡迎程度出乎意料, 柴可夫斯基首次獲得了作曲上的成功。

莫斯科的第一號交響曲音樂會對於柴可夫斯基的事業發展上非常重要: 他初次與國民樂派作曲家與藝術家們接觸,認識了包括俄國著名音樂家葛令卡、劇作家奧斯特羅夫斯基、文學家托爾斯泰、音樂評論家斯塔索夫及 「俄國五人組」成員:巴拉基列夫、庫宜、穆索斯基、鮑羅定、林姆斯基.高沙可夫等;而音樂院的穩定教職,也讓他在接下來的十餘年都能全心投入教學和創作,也正式開啟了柴可夫斯基的作曲家創作之路。

 

教學相長 1870和聲學著作 

俄羅斯的第一本和聲學教科書,就是柴可夫斯基所著(1872年出版)。

1870年夏天,柴可夫斯基寫了他的和聲學書籍《和聲實用研究教程》,這是準備在音樂院上課用的專書,書中講解簡明透徹並且舉很多實例,也有許多的實用習題。 柴可夫斯基並在《和聲實用研究教程》一書寫下了他心中「理論為根基,創意為雙翼」的概念說明:

“理論對形式,特別是對形式中的和聲配合進行概括,並使其系統化。

但理論不可能預見音樂實踐中的許多個別的、孤立的現象。有才能的學生出於內心的衝動,跨越理論所規定的界線,我們容許他們遵循本能的啟示。另一方面,才能較差的學生在理論公式中尋求可靠的支持,即便並未竭力擺脫那些令人為難的規則,他也能獲得成效。

我們為和聲練習選擇了聲樂風格,並且一貫贊成聲樂風格。聲樂風格最有利於研究聲部進行的藝術,而聲部進行則是和聲技巧的全部本質。

當然,器樂風格要自由得多,因為它不注意聲部的明確數目,它注意的是整個和聲群,這種和聲群時而壓縮成為由不同數目的聲部連續配合所構成的形式。 

和聲形式(一般表現在器樂中的和聲形式)的表現方法異常多樣,人們絕不可能 給它訂立系統化的規則,分析優秀作品(比如,貝多芬的奏鳴曲),是在研究這門困難的學科方面求得進步的最佳方法。”(取自《柴可夫斯基論音樂》一書,柴可夫斯基,高士彥(譯),台北,世界文物出版社,1993)。 

 

編按:《和聲實用研究教程》是俄國第一本和聲教科書,1871 年由柴可夫斯基本人編寫,於1872 年出版。原文版於 1872~1957 年期間曾出版十次,德譯本和英譯本分別出版於 1899 和 1900 年。

 

柴可夫斯基的和聲學書《和聲實用研究教程》(Guide to the Practical Study of Harmony)於1872年出版

1874年,33歲的柴可夫斯基相片,由 Alfred Lorenz 拍攝於聖彼得堡。

Tchaikovsky, aged 33. Photographed by Alfred Lorenz in Saint Petersburg, January 1874.

 

柴可夫斯基的婚姻

1877 年是柴可夫斯基歷經波折的一年。1877 年 5 月他收到了一封求愛信,對方自稱是他於莫斯科音樂院教過的女學生:安東尼娜.伊萬諾夫娜.米留科娃(Antonina Ivanovna Milyukova, 1849-1917)。雖然柴可夫斯基對類似信件往往是不回信的,但是米留科娃在信中說她已經暗戀柴可夫斯基 4 年, 感到很受折磨,希望柴可夫斯基能在百忙中見她一面。

優柔寡斷的柴可夫斯基終究無法拒絕這樣的來信,不得不做出答覆。雖然回了信,也在信中明白的拒絕了米留科娃,但最終卻因為通了信而勉為其難地去拜訪她。見面時也明白的表示對於她只有感謝與同情,並沒有其他感情。但後來米留科娃對柴可夫斯基的追求卻更加瘋狂,甚至揚言沒有成功結婚,就要結束自己的生命。

讓我們來環顧這個時間點,柴可夫斯基已經 37歲,是邁向成熟的年歲;在所有人的眼中他應該有能力、也應該擁有一個溫馨的家庭。但早在前一年他寫給同樣有斷袖之癖的弟弟 莫德斯特的信中表示:「...讓我自己(和任何可能的人)進入合法的婚姻生活中。我發現我們的"癖好"是快樂的最大阻礙,我們必須全力對抗我們的天性...」。

換句話說,柴可夫斯基希望透過結婚來改變自己的性向,也中止外傳他是同性戀的謠言。

同一時期,他正巧處在歌劇《尤金.奧涅金》(Eugene Onegin, Op. 24)創作的時間點,此作品根據普希金的同名詩作寫成。在《尤金.奧涅金》劇中,女主角 塔提亞娜(Tatyana)仰幕著男主角 奧涅金,徹夜寫了一封告白的情書給他,但 奧涅金卻冷淡地回絕了她。故事後來在 奧涅金回心轉意重新追求 塔提亞娜而未能成功,男主角處於百般悔恨的情緒中結束全劇。

巧合的是,現實生活中,現在柴可夫斯基也收到了同樣的仰慕情書。米留科娃在信中表示若柴氏不接受她的愛,她將以自殺了結。猶豫不決的柴可夫斯基在幾經思量,不知所措又不願自己成為冷漠無情的奧涅金,同時似乎又對婚姻與家庭生活懷抱一絲希望...也許寄託於婚姻關係,能夠可以結束長期困擾他的同性戀傾向?...

 

於是在決定結婚前,柴可夫斯基開始寄信給他的家人們:

在 6月 23日給父親的信件裡,他寫道:

「親愛的爸爸!您的兒子打算結婚了。他因為不願意未得到您的祝福而結婚,故而請求您祝福他走向新的生活。我將和一位名叫安東尼娜‧伊萬諾夫娜‧米留科娃的姑娘結婚。她是一位貧窮卻誠實的好姑娘,她很愛我。我親愛的爸爸,您知道我這樣年齡的人不經過冷靜思考是不會決定結婚的,所以請不必為我擔心。我相信我未來的妻子將會盡力使我平安幸福的。請您暫時除莉莎維塔.米哈依洛夫娜外,不要將這件事告訴任何人。莎夏和兄弟們由我自己寫信告知。

祝您健康,請即覆信。」

 

就在同一天( 6月 23日)柴可夫斯基也發信給他的弟弟 安納托利(Anatoly Ilyich Tchaikovsky, 1850–1915),內容更加詳盡:

「親愛的 安納托利,你猜得很對,說我瞞著你什麼,但你卻沒有猜中所瞞的事。情況是這樣的:5月末發生了一件事,我曾經打算暫時不告訴你和一切親友,以免你們為我的所作所為以及起因後果白白擔心。我原先想事情完畢後再公諸於眾:我快要結婚了。見面時我將對你細述經過。......請別為我擔心,我的行動是經過深思熟慮的,現在十分安然地跨出了人生重要的一步,我在婚期逼近時還能完成一部歌劇(編按:尤金奧涅金)的三分之二,你從這一點也可以看出我是十分安然的。

我要娶的那位姑娘不很年輕了,但很正派,而且有一個主要的優點:她十分傾心於我。......。你和柯杰克將是僅有的兩位婚禮見證人,婚禮在你來到後立即舉行。然後你們去卡明卡,而我則和「妻子」(這稱呼聽來多麼奇怪阿!)一起待三個星期。」

 

以上兩封家書可以看出柴可夫斯基充滿矛盾的心情:對未來的不確定感與對未來的期待感,兩者並存。

 

讓我們再看第三封寫給梅克夫人的信件,似乎至此柴可夫斯基才真正地寫出他自己的心情:

「首先要告訴您的是,5月末,我以一種自己也深感突然的方式訂了婚。......如果我走到這步田地之後突然拋棄這姑娘,將會使她十分痛苦,導致她走向悲慘結局。因此我就面臨艱難的抉擇:或是以這位姑娘的毀滅作為代價來保持我的自由,或是結婚(這裡說的毀滅並非空話,她確實十分愛我)。我不能不選擇後者(與她結婚)。支持我做出這一決定的是我 82歲高齡的父親和所有的親人都盼望著我能夠結婚。......」

 

只和米留科娃幾次見面後,柴可夫斯基貿然地決定結婚了。他們於 1877 年五月底訂婚,7月 18日結婚。

婚後雖短暫地終結了柴可夫斯基同性戀的傳言,但痛苦的婚姻生活,逼迫柴可夫斯基在不明原因之下拋下妻子,在黑夜中於莫斯科的河中企圖自殺。

雖然自殺事件並沒有知的奪走柴可夫斯基的性命,卻使得他陷入更嚴重的精神疾病。自殺未遂之後躺在病床上幾乎沒有任何記憶,而醫生根據他在病床上意識昏迷時的呢喃,判斷他必須永遠不要看到他的妻子,否則精神狀況不會好轉。而柴可夫斯基的兄長 尼可萊與弟弟 安納托利,全力協助柴可夫斯基與妻子離婚一事,但米留科娃堅持不離婚,柴可夫斯基只好選擇永久分居,並定期給予她生活費。

 

(編按:米留科娃於 1880年另結新歡懷孕,後來孩子被棄養於孤兒院。而米留科娃本人也於 1896年被診斷出有精神病,被送往精神病院。最後於 1917年病死在精神病院中。)

 

這樁失敗的婚姻,前前後後折磨了柴可夫斯基好多年的時間。甚至在他創作第五號交響曲(1888年)時,米留科娃再次出現於他的生命中,也再一次帶給他無比的精神壓力。

1877年夏天,37歲的柴可夫斯基與妻子安東尼娜·米柳科娃 | Tchaikovsky with his wife Antonina Miliukova 1877 summer
  • 相關文章

【BON音樂】柴可夫斯基 第五號交響曲 op.64 背景與解說


柴可夫斯基與文學

由於從小受到良好的教育,對於文學的涉獵與喜愛,奠定了柴可夫斯基深刻的文學涵養~他一生總共完成十一齣歌劇,取材的對象全部來自文學與戲劇領域:包括德國文學家 席勒(Johann Christoph Friedrich von Schiller,1759-1805)以聖女貞德為題材的戲劇《奧爾良少女》(The Maid of Orleans)、以俄國著名詩人亞歷山大·普希金(Alxander Puskin, 1799-1837)於 1830年同名長篇詩體小說改編而成的歌劇《尤金.奧涅金》(1879)、同樣改編自普希金 1834年的同名小說歌劇《黑桃皇后》(1891)。其他還有英國 威廉·莎士比亞 著作為靈感而寫作的《羅密歐與朱麗葉幻想序曲》(1869)與交響作品《暴風雨》(1873)、哈姆雷特(1888)...等等。

 

1865年秋天時的柴可夫斯基 結束學生生涯迎向莫斯科音樂院教職 | Tschaikovsky Photo, 1865 Autumn

柴可夫斯基與指揮

柴可夫斯基第一次指揮樂團,是 1868年的第一號交響曲《冬之夢》(Winter Dreams, 1866)其中的舞曲在莫斯科重新演出大獲成功時。

根據他的好友與音樂院同事 卡什金(Nikolay Dmitrievich Kashkin, 1835-1920)之回憶文字:「我從他自己的話中知道他並不喜好指揮工作,他始終把它視為難事,每次結束指揮後有如釋重負之感。他在指揮前憂心忡忡,每當指揮的不是自己的作品而是其他人的作品時,經常面帶憂容。儘管如此,他還是願意以指揮家身分應邀去各地演出,甚至遠赴美國(編按:也是第一號鋼琴協奏曲之所有重獲成功的重要原因)。作曲聲譽使柴可夫斯基在以指揮家身分出現時也享有威信,但他並不能充分運用他的有利點。 樂團團員對他的尊重使他能順利執行指揮任務,但他從來算不上是一位富有感召力的指揮。從他寫給我的一些信上可以看出,他並不對引人注意一事特別興奮,卻總是下不了決心推辭指揮任務。」

 

原本抗拒指揮的柴可夫斯基,在1868年的首次指揮時隔 18年之久的 1886年,在莫斯科代替久病無法演出的樂團指揮臨陣上場,在指揮自己創作歌劇《女妖》(Enchantress,俄文原文Чародейка,1885年7月)成功後,便開始越來越常態性的從事指揮工作。克服一直以來的舞台恐懼症之後,他逐漸開始習慣在舞台上指揮自己的創作,後來並常在歐洲各地巡迴演出,結識不少各地知名音樂家,建立友誼。

 

1887年寫給梅克夫人的信中,柴可夫斯基也曾提到對於指揮的想法:

「指揮對我是不容易的,而且也夠使我的神經緊張;但我必須承認,這帶給我真正的快樂:第一、我樂於知道我已經克服了與生俱來的害羞;第二、歌劇的作者親自指揮他的作品,不必請求指揮者隨時更改,這也是很愉快的、第三、參加演出的人對我都很好,這也使我深為感動。」

 

柴可夫斯基與梅克夫人

梅克夫人(Nadezhda von Meck, 1831-1894)

 

對柴可夫斯基作曲之路轉為自由之路產生決定性影響力量,來自俄國鐵路大亨富孀 梅克夫人Nadezhda von Meck, 1831-1894),音樂史上皆以「梅克夫人」或「馮梅克夫人」稱呼她。

「梅克夫人」本名是 娜杰日達.菲拉列托芙娜.弗洛夫斯卡雅(Nadezhda Filaretovna Frolovskaya),是富商卡爾‧費奧羅維科(Karl Feodoroviç von Meck)的遺孀,擁有大片產業及十二個孩子。梅克夫人相當喜歡音樂, 也曾經贊助過俄羅斯音樂協會莫斯科分會,與尼古拉.魯賓斯坦之關係相當不錯。在1876年底,梅克夫人這位富有的鐵路大亨的遺孀 ,透過 尼古萊·魯賓斯坦和 小提琴家 高迪克(Iosif Kotek,柴可夫斯基的好友,亦曾盛傳是作曲家的同性密友)介紹認識年青作曲家柴可夫斯基,並對他的作品頗為欣賞。

尼古拉.魯賓斯坦曾經藉由彈奏柴可夫斯基的管弦作品《暴風雨》鋼琴改編版(The Tempest, 1873),嘗試詢問梅克夫人能否提供贊助以解決柴可夫斯基經濟上的問題,梅克夫人則回答:「我對於你剛才說到這個年輕人的一切感到很大的興趣。但你也不需要替他說那麼多的好話,在你沒有說之前,他的音樂早已說過了。」顯示出梅克夫人對於柴可夫斯基音樂的喜愛。

當注意到柴可夫斯基生活上的經濟問題之後,她請託兩人把書信交給柴可夫斯基,指出願意成為他提供財政上的資助,並開始與柴可夫斯基通信並透過委託他創作作品並給予酬勞。

1877年柴可夫斯基在婚姻期間發生各項悲慘事情時,在柴可夫斯基書信告知梅克夫人並提出要求下,在10月時梅克夫人同意給予他每年 6000盧布的定期補助。也因為這樣,柴可夫斯基解決了他一直以來的 經濟困窘問題,梅克夫人的大方贊助開始讓他全心致力於作曲工作。

但梅克夫人個性喜歡獨來獨往,便提出唯一的條件:兩人永遠不應該見面。柴可夫斯基也同意了

在兩人往後持續書信往來的接近 14年歲月(1877年 至 1890年)中,彼此互通信件達 1200多封。據說兩人曾於幾次不同場合偶然地遇見,但卻完全沒有交談。不過在這十餘年中,梅克夫人彷彿是柴可夫斯基心靈上的伴侶,他們在信中無話不談,從創作靈感、藝術想法到內心深處的感覺都能彼此了解對方,也因為這些信件,讓後世有了更多了解認識柴可夫斯基內心世界的機會。

在斷絕聯繫前的最後一封信,梅克夫人信中寫著:「希望您有時候還能想起我...」

收到信件,震驚又擔心的柴可夫斯基,立刻回信:(內容引自毛宇寬所著《俄羅斯音樂之魂 柴可夫斯基》來信剛剛收到,信中所言,令我十分擔憂,不是為了我自己,而是為了您。我說的是實話。 要說我的收入減少一大部分之後不影響我的物質需求,這不是真話。但造成的影響要比您所 想像的要小的多。......請您確信,我面臨的物質損失是不會令我感到絲毫苦惱的。......您信中的最後一句話(梅克夫人的這封信未流傳,據說其中有 “別忘記我,時而想起我"字樣—譯者按)令我稍感不快,但我不相信這是出於您的本意。您當真認為我只有在得到您的錢財時才會想起您嗎?是您救了我。沒有友誼和關心,我肯定會發瘋和走上絕路。...... 您自己也許察覺不到我受惠之深。否則您就不會設想:現在您窮了,我只能是 "時而" !!! 想起您。我可以毫不誇張的說,我從來沒有忘記過您。將來也不會片刻忘記您,因為,每當我想到自身時,我的思想始終是向您傾注的。

在梅克夫人宣告與柴科夫斯基終止通信之後,心情沈重的柴科夫斯基曾幾次寫信 給梅克夫人,並通過梅克夫人的女婿打聽她的健康狀況,但是柴可夫斯基最後的一封信被退回了...。梅克夫人之所以完全終止這段關係,除了可能受到了破產的影響,也跟她的健康狀況惡化有極大關係。此時的梅克夫人患有嚴重的肺結核與神經系統的毛病,她的右手開始僵化,無法自己寫信;又加上他的大兒子久病不癒後過世,更是另她的精神備受刺激。就在如此悲哀的情境下將自己封閉,斷絕了與柴可夫斯基的信件交往...

 

八卦時間(資料取自維基百科後來柴可夫斯基被她的突然失聯並終止贊助大受打擊,一路消沉。終其一生他亦未能了解梅克夫人終止贊助的原因。

據說柴可夫斯基所不知的內情,只在馮·梅克家族內流傳。他們同時也是受害者,因為他們在死前未能解開所有誤會。梅克夫人的財政狀況比她向外公開的還要差:她的女婿 Shirinsky勒索她,威脅要公開他妻子 Milochka父親另有其人的秘密;兒子 弗拉基米爾(Vladimir)過度揮霍,要求母親更多的資助。梅克夫人的病情益發嚴重,她染上了結核病,而病菌已經感染到了她的喉頭。

另一個兩人無法通信的原因,據說是梅克夫人的手臂萎縮,使她不能寫信。

唯一明確的事實是:在柴可夫斯基過世三個月後,梅克夫人亦因窒息而去世。

 

  • 相關文章 

【BON音樂】柴可夫斯基  f 小調 第四號交響曲 op.36 創作背景與樂曲簡介←歡迎點閱欣賞


晚期創作生涯

柴可夫斯基死於 1893年的11月6日,正好是第六交響曲「悲愴」在聖彼得堡首演後第九天。

1885 年左右,柴可夫斯基常以指揮家的身份開始登上舞台在國內外頻繁巡迴的演出。他的作品不僅僅在俄國受到廣大的歡迎,從 1890 年起也開始在歐洲美國經常演出。 1891年,柴可夫斯基受達姆洛什(Damrosch, 1862~1950)之邀約,赴至美國於卡內基音樂廳的開幕式中指揮紐約音樂協會交響樂團演出。在美國旅行演出中,他也演出自己著名的第一號鋼琴協奏曲(1875)以及《弦樂小夜曲》(Serenades for Strings, 1880)。這首稱柴可夫斯基最有名的降 b 小調鋼琴協奏曲,之前在俄國被形容為難以演奏,未料日後在美國演出卻一炮而紅,從此成為柴可夫斯基最知名的代表曲目之一。

1892年馬勒也安排親自指揮柴可夫斯基的歌劇《尤金‧奧涅金》在漢堡首演。1893 年,柴可夫斯基於倫敦成功演奏第四號交響曲,並獲得了劍橋大學的榮譽博士頭銜。下方照片就是 1893年 6月他於英國劍橋大學接受榮譽博士頭銜時所拍攝之照片,也是他人生中最後一張照片。

 

Tchaikovsky receiving his honorary doctorate at Cambridge University, June 1893. This is the last known photograph taken of him during his lifetime

 

1893 年時的柴可夫斯基,工作順利,當代偉大作曲家的地位已被廣泛承認,他也在工作順心之餘,在寫給出版商 Pyotr Jurgenson 的信中寫到:「在我充滿榮譽之文詞上,我必須說我從未對於自己如此滿足過,我感覺對自己充滿驕傲,並為我所做的一切感到非常快樂」( On my word of honor, I have never been so satisfied with myself, so proud, so happy to know that I have done something so good!


柴可夫斯基 創作階段

年份 風格敘述 作品
學生時期

1862-1866

 1864 年就讀於音樂學院的時候,以俄羅斯戲劇作家-奧斯特羅夫斯基(Alexander Ostrovsky)之《風暴》(The storm)為啟發,寫作了同名管弦樂曲《風暴》op.76。寫作於1864年6-8月期間,當時柴可夫斯基24歲。此曲為他音樂院時期的實習之作,曲式內容為交響詩形式,具備大將之風。

此曲首版並於 1896年 3月7日由 葛拉佐諾夫(Alexander Glazunov)指揮於聖彼得堡首演,樂譜由 Mitrofan Belyayev出版。

後來柴可夫斯基於 1865-66年夏天再重修訂此曲為音樂會序曲風格,曲長約13分鐘,但生前並未出版。

後來於 1931年指揮家孔德拉辛(Konstantin Saradzhev)於沃羅涅日(俄羅斯沃羅涅日州首府)指揮本曲演出之後,才正式出版此曲《風暴》op.76

而本曲跟日後柴可夫斯基以莎士比亞名著為靈感之另一首交響幻想曲《暴風雨》op. 18(The Tempest)並無直接關聯。

管弦樂曲《風暴》op.76

奧斯特羅夫斯基之俄羅斯戲劇 -《風暴》(The storm)在1859年的上演時,曾是震動俄國社會的一件大事。因為作者尖銳的提出了俄國婦女在宗法制家庭中受到殘酷的壓迫及奴役,要求衝破牢籠、爭取解放的社會問題。

也就是說,這齣悲劇反映了俄國女性的人格感和自尊感的覺醒,反映了他們掙脫荒誕無稽的中世紀束縛的願望。

柴可夫斯基不顧老師的反對而選取《風暴》作為創作題材,表明了他對沙俄社會這個「黑暗王國」的態度,也反映出他在 1860年代的思想傾向。

創作前期

1866-1877

任職於莫斯科音樂院,開始密集與各界藝術家與音樂家接觸,除了與倡導俄羅斯民族主義的「俄國五人組」密切往來,其創作亦深受尼可萊.魯賓斯坦與安東.魯賓斯坦兩位重要俄羅斯音樂家。

柴可夫斯基喜愛莫札特,認為莫札特音樂自然高貴,是最完美的音樂藝術,故其音樂從「民族主義」逐漸「西歐化」,是這段時間最明顯之演變。

歌劇:《地方官》《仙女》 《奧普利奇尼克》 《鐵匠瓦庫拉》

芭蕾舞劇:《天鵝湖》

交響作品:《 第 一號交響曲 op.13》、《第二號交響曲 op.17》、《第三號交響曲 op.29》、《羅密歐與茱麗葉》、《黎米尼的富蘭潔絲卡》

器樂曲:《洛可可主題變奏曲 op.33》、《第一號降 B 小調鋼琴協奏曲 op.23》、鋼琴小品套曲《四季》(Les Saisons,1876)以及其他許多器樂曲和聲樂浪漫曲。

創作中期 1877-1885

柴可夫斯基獲得梅克夫人年金贊助,辭去音樂院工作,開始周遊歐陸各國,專心致力於樂曲創作,逐漸進入純粹而專注的音樂創作時期。此時期他重要的音樂創作逐一誕生,而他也日益增加指揮自己作品之演出機會,認識更多俄羅斯之外的音樂家,旅遊與交友帶給他更加開闊的視野,音樂也進入完全成熟之時期。

《尤琴.奧聶金 op.24》、《D 大調小提琴協奏曲》、《義 大利隨想曲 op.45》、《曼弗雷德交響曲 op.58》、第四交響曲(1877)《一八一二序曲》(Festival Overture, 1880)、弦樂小夜曲(1880)、《義大利隨想曲》(1880)及鋼琴三重奏《偉大藝術家的回憶》(1882)

創作後期 1885-1893

1885 年以後,柴可夫斯基定居於克林郊外的邁達諾渥村,1893 年,柴可夫斯基獲得劍橋大學的榮譽博士頭銜,功成名就。於  1893年的11月6日,悲愴交響曲首演 9天之後過世。

歌劇《黑桃女王 op.68》、《第五號交響曲 op.64》、《第 六號交響曲 悲愴 op.74》、芭蕾舞劇《睡美人》(The Sleeping Beauty)及 《胡桃鉗》(Nutcracker)

 

*作者補充:柴可夫斯基 作品列表


柴可夫斯基之死

眾說紛紜。

照片為柴可夫斯基死後於聖彼得堡所拍攝之照片
Nikolay Gundvizer 拍攝於 1893年 11月 6日

Tchaikovsky on his deathbed. Photographed by Nikolay Gundvizer at 13 Malaya Morskaya Street in Saint Petersburg, 6 November 1893.

 

筆者在此引用王尚彬先生所撰寫之⟪柴科夫斯基第五號交響曲指揮研究⟫第24-26頁文字,關於柴可夫斯基的死因論述之文字:

柴科夫斯基在 1893 年 10 月 28 日(俄曆 10 月 16 日)於聖彼得堡指揮第六號交響曲《悲愴》首演之後數日,便據說他感染到了霍亂,於 1893 年 11 月 6 日(俄曆 10 月 25日)與世長辭。他的逝世引起了巨大的震撼,成千上萬的民眾在聖彼得堡為他送葬;而柴科夫斯基也與葛令卡、穆梭斯基、鮑羅定等俄羅斯傑出的音樂家一起安葬在亞歷山大‧涅夫斯基公墓。

然而,對於柴科夫斯基的死因,至今已經證實為被迫自殺身亡。

在官方認定的說法一直以霍亂作為正統的死因,但是對於這個歷史冤案,奧爾洛娃則提出了一些論證與資料來說明他的論點。

首先出現的矛盾:在 1893 年 10 月 24 日(俄曆)聖彼得堡《新聞和股票交易報》(第293 號)宣告:整個音樂界都為柴科夫斯基重病的消息感到震驚。幸而最新公報稱,柴科夫斯基的病(據說是傷寒)可望好轉。在隔日,也就是 10 月 25 日(俄曆)時,《新聞和股票交易報》(第 294 號)又報導:我們著名的作曲家柴科夫斯基並未能僥倖逃過這惡性傳染病。他星期四發病,病情立刻轉危。

接連的兩份醫療公報說醫生在凌晨兩點半離去,他們斷定已無藥可救。凌晨三點去世。

同樣的報紙在一夜之間有如此大的轉變,是相當不合乎常理的。

而傳染病的發病率在秋季後會降低,而柴科夫斯基死在 10月,但是整整一年中因霍亂而死的病例,在報導中也只有零星幾件而已。死後第二天,10月 26 號(俄曆),《聖彼得堡報》(第 294 號)卻提出了疑問:柴科夫斯基生活在最優越的衛生條件中,而且幾天前才剛到聖彼得堡來,怎麼就會染上霍亂呢?在幾位證人與報導中都說柴科夫斯基是在餐廳喝了生水導致感染傳染病,但是柴科夫斯基的弟弟莫杰斯特卻說那是在發病後家中喝的。這兩造說詞之間就已經明顯出現了矛盾,又何況以柴科夫斯基出身有教養的家庭,要直接飲用生水是幾乎無法想像的!

而霍亂的病程與當時醫生的醫學報告,從醫學的角度上來看是完全不成立的,但是在最後,終究所有人都以矛盾的說詞將這件事情不了了之地蒙混過去。最誇張的還是柴科夫斯基逝世時的安魂彌撒,竟然沒有將棺材密封,甚至李姆斯基-柯薩可夫還 回憶說:奇怪的是,雖然死於霍亂,但人們卻可以隨便去參加安魂彌撒。我還記得,親眼看見維爾日比諾維奇親吻了屍體的頭和臉。

而柴科夫斯基過世時的面容顯得消瘦,但是安詳;但是死於霍亂的臉會因為痙攣而變得扭曲,因此死於霍亂的說法明顯是刻意包裝的。而整件事情直到 1920 年後,才由知道內情的人所逐漸公開,事實上柴科夫斯基對 斯吞博克‧費爾莫爾伯爵的姪子產生興趣,這位伯爵因而憤慨的寫了一封信,要求當時在元老院上訴庭的檢察長雅科比將這封正式信函交給沙皇—亞歷山大三世,若此事爆出,對於柴科夫斯基以及法律學校的所有同班同學的名譽都是重大損害;而對於法律系畢業生而言,榮譽這件事情是神聖不可侵犯的。為了阻止事件曝光,檢察長雅科比邀請了柴科夫斯基與當時法律系同班同學,共八人舉行了一個名譽審判。最後得到的決議是:唯有柴科夫斯基死亡,他們才有可能將信給隱瞞。一、二天後柴科夫斯基 得了絕症的消息就傳遍了聖彼得堡。

 

柴可夫斯基 交響曲寫作年份整理:

柴可夫斯基Pyotr Ilyich Tchaikovsky, 1840-1893一共寫作七首交響曲,其中有編號的六首,整理如下:

G小調 第1號交響曲《冬日之夢》-1866年
c小調 第2號交響曲《小俄羅斯》-1872年
D大調 第3號交響曲《波蘭》-1875年
f小調 第4號交響曲-1878年
b小調 "曼弗雷德"交響曲(Manfred Symphony)-1885年
e小調 第5號交響曲-1888年
b小調 第6號交響曲《悲愴》-1893年

 

延伸閱讀文章:

 

🎵 BBC 音樂家傳記影片 - Discovering.Tchaikovsky
共有兩集,14段影片。
點按 ↓ 左上角"播放清單",自由選擇要播放第幾段影片(1-14)

https://www.youtube.com/watch?v=yA5enI0J82I&list=PL65EECBB93A8B76EA&index=1